| No, I think it came out exactly right. | Нет, я думаю, будет именно так. |
| It's something that could happen, right? I understood her. | Такое же может случиться, так что я её понимаю. |
| This Hyde Park, or what? Something's not right. | Это Гайд-Парк, что ли? здесЬ что-то не так. |
| You are right, it's true. | Ты права, я так и сделаю. |
| Women have the right to be free of violence from both relatives and strangers. | Женщины имеют право на свободу от насилия как родственников, так и чужих людей. |
| The customer has no right to make obstacles to Simbiotel Limited either using Services or in any other way. | Клиент не имеет права создавать помехи СИМБИОТЕЛ ЛИМИТЕД как при использовании Услуг так и любым другим способом. |
| You don't do that at seventy; that's not right. | Ты не должен делать так в семьдесят, это неправильно. |
| Oliver has to do what's right by his family. | Оливер должен поступить так, как будет правильно для его семьи. |
| You've got no right to say that. | Ты не имеешь права так говорить. |
| It was as if you were standing right there in front of me. | Было так, будто ты стоял прямо передо мной. |
| Wouldn't be right if I didn't do the same for my dad. | Будет правильно, поступить так ради отца. |
| It's from your dad, right? | Это от твоего отца, не так ли? |
| Stars feel flattered when autograph hunters come, right? | Звёздам льстит, когда к ним подходят за автографом, не так ли? |
| Let's say for a second that you're right. | Замороженные головы не могут просто так встать и пойти. |
| What's your mom right about? | Так в чём твоя мама права? -Ты изменяешь. |
| Isn't that right, Danielle? | Ведь так все и было, Дэниэл? |
| They know something's not right. | Они знают, что что-то не так. |
| For some reason, in his gut it just didn't feel right. | По какой-то причине он чувствовал, что тут что-то не так. |
| You just got here, right? | Вы только что добрались, так? - Да. |
| Every Gallagher can handle that, right? - I'll take care of Liam. | Каждый Геллагер может справиться с этим, не так ли? - Я позабочусь о Лиаме. |
| You're on probation, right? | Вы находитесь на испытательном сроке, не так ли? |
| Look, something's not right. | Послушайте, здесь что-то не так. |
| Just when things start to go right it turns out that I'm... | Как только всё начинает идти так как надо, выясняется что я... |
| You're Patrick's friend, right? | Вы ведь друг Патрика, так? - Да. |
| Your woman said you'd get famous, right? | Твоя женщина же сказала, что ты станешь знаменитым, так? |