Примеры в контексте "Right - Так"

Примеры: Right - Так
No, I think it came out exactly right. Нет, я думаю, будет именно так.
It's something that could happen, right? I understood her. Такое же может случиться, так что я её понимаю.
This Hyde Park, or what? Something's not right. Это Гайд-Парк, что ли? здесЬ что-то не так.
You are right, it's true. Ты права, я так и сделаю.
Women have the right to be free of violence from both relatives and strangers. Женщины имеют право на свободу от насилия как родственников, так и чужих людей.
The customer has no right to make obstacles to Simbiotel Limited either using Services or in any other way. Клиент не имеет права создавать помехи СИМБИОТЕЛ ЛИМИТЕД как при использовании Услуг так и любым другим способом.
You don't do that at seventy; that's not right. Ты не должен делать так в семьдесят, это неправильно.
Oliver has to do what's right by his family. Оливер должен поступить так, как будет правильно для его семьи.
You've got no right to say that. Ты не имеешь права так говорить.
It was as if you were standing right there in front of me. Было так, будто ты стоял прямо передо мной.
Wouldn't be right if I didn't do the same for my dad. Будет правильно, поступить так ради отца.
It's from your dad, right? Это от твоего отца, не так ли?
Stars feel flattered when autograph hunters come, right? Звёздам льстит, когда к ним подходят за автографом, не так ли?
Let's say for a second that you're right. Замороженные головы не могут просто так встать и пойти.
What's your mom right about? Так в чём твоя мама права? -Ты изменяешь.
Isn't that right, Danielle? Ведь так все и было, Дэниэл?
They know something's not right. Они знают, что что-то не так.
For some reason, in his gut it just didn't feel right. По какой-то причине он чувствовал, что тут что-то не так.
You just got here, right? Вы только что добрались, так? - Да.
Every Gallagher can handle that, right? - I'll take care of Liam. Каждый Геллагер может справиться с этим, не так ли? - Я позабочусь о Лиаме.
You're on probation, right? Вы находитесь на испытательном сроке, не так ли?
Look, something's not right. Послушайте, здесь что-то не так.
Just when things start to go right it turns out that I'm... Как только всё начинает идти так как надо, выясняется что я...
You're Patrick's friend, right? Вы ведь друг Патрика, так? - Да.
Your woman said you'd get famous, right? Твоя женщина же сказала, что ты станешь знаменитым, так?