| I got a retirement fund, right? | У меня есть пенсионный фонд, так ведь? | 
| We didn't have a bureau the right size, so Henry gave this to me. | И у нас не было подходящего по размеру ящика так что Генри дал мне это. | 
| Lionel, from the African Education Conference, right? | Лайонел, из Африканской конференции по образованию, так ведь? | 
| You know you're not getting that promotion now, right? | Ты знаешь, что теперь не получишь это повышение, так ведь? | 
| He's also sitting right in front of a powder magazine, so if we try to blow our way through, this whole ship is going down fast. | Он также находиться прямо рядом с пороховым погребом, так что если мы попробуем взорвать нам путь внутрь, весь корабль быстро пойдет на дно. | 
| And you were successful, right? | И ты преуспел не так ли? | 
| Dean, I have to warn you about something, because it's the right thing to do. | Декан, я хочу Вас кое о чем предупредить, потому что так будет правильно. | 
| It's right up there with better in bed and more hair. | Так же как быть лучше в постели и иметь больше волос. | 
| So, you known Lyle all your life, right? | Так ты знал Лайла всю свою жизнь, да? | 
| He said he would call me right back, and he never did. | Он сказал, что перезвонит мне позже, но так и не сделал этого. | 
| But then my hand didn't feel right without yours in mine. | А потом уже было что-то не так, если твоей руки не было в моей. | 
| But you are investigating it, right? | Но вы это расследуете, так? | 
| He's in some kind of trouble, right? | Он попал в неприятности, так? | 
| But he's still getting out in a month, right? | Но его по прежнему выпустят через месяц, так? | 
| But that's the deal, right? | Ведь в этом всё дело, так? | 
| Now you wish you were coming with me, right? | Теперь ты хотела бы поехать со мной, так? | 
| You both want to live in peace, right? | Вы оба хотите жить спокойно, так? | 
| You're still willing to help me, right? | Ты все еще хочешь помочь мне, так? | 
| You were monitoring Evan's phone calls, right? | Мы отслеживали телефонные звонки Эвана, так? | 
| I can't put my finger on it, Okay, but there is something not right about him. | Не могу сказать точно, но с ним что-то не так. | 
| So this is it, right? | Так это он, не так ли? | 
| Anna's the same way, right? | Теперь я не такая, так ведь? | 
| so you got to get right to the point. | так что переходи сразу к сути. | 
| So he'd be right inside the time-shift? | Так он должен быть прямо внутри сдвига? | 
| Ted can pass for under 18, right? | Тэд сойдёт за несовершеннолетнего, так ведь? |