Примеры в контексте "Right - Так"

Примеры: Right - Так
I picked the right tie, didn't I? Я выбрал правильный галстук, не так ли?
You were driving your roommate's car that night, right? Ты был за рулем машины своего соседа в ту ночь, не так ли?
Okay, David's body was found facedown in the Hudson River right by Chelsea Piers, just floating there. Так. Тело Дэвида нашли в реке Гудзоне, возле пирса Челси, оно просто плавало там лицом вниз.
You-you're a doctor, right? Ты же врач, не так ли?
You heard a voice, right? Ты слышала голос, так ведь?
That's what I'm supposed to call you, right? Так я должен тебя называть, верно?
I'm sorry, I didn't realize we'd just jump right in. Простите, не думала, что мы так сразу начнем.
So that woman is not your mother, right? Так эта женщина не твоя мама, да?
That's why you've been ignoring me, right? Так вот почему ты игнорируешь меня?
So your parents aren't sleeping together anymore, right? Так что, твои родители больше не спят вместе?
Guy shows up, knocks on a door, right? Появляется парень, стучит в дверь, так?
But the false memories would have to be based in reality, right? Но липовые воспоминания должны базироваться на реальности, так?
Sarah, you said you wanted to move forward, right? Сара, ты сказала, что хочешь двигаться вперед, так?
And your cousin's a drywall guy, right? И твой кузин занимается гипсокартоными стенами, так?
Isn't that right, Eugène? Разве это не так, Эжен?
You know the thing's not true, right? Джек, ты же знаешь, что все совсем не так.
What, is that not right? Что, разве что-то не так?
Your open house is today, right? Смотрины твоего дома ведь сегодня, так?
We can wait a couple more days, right? Сможем подождать еще пару дней, так?
Well then, sir, know that if you're not at the right place, I'll put the kids on a train home. Так знайте, сударь, не будете в нужном месте, посажу детей на поезд и домой.
But TV trouble, though, right? Но всё же телевизионные проблемы, так ведь?
Even though uncle is no longer here, this is not right. Даже если дяди сейчас нет, то это не повод себя так вести.
We're doing the whole disappearing act, right? Майк: Мы делаем все Чтобы исчезнуть, не так ли?
You two were close, right? Вы ведь были близки, не так ли?
No secrets between friends, right? Никаких секретов между друзьями, ведь так?