Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Right - Право"

Примеры: Right - Право
Health was also a constitutional right. Право на охрану здоровья также входит в число прав, гарантированных конституцией.
The right of use can be granted as a non-exclusive right or an exclusive right of use. Право пользования может быть предоставлено как «неисключительное право» или «исключительное право» пользования.
It has been variously classified as an economic right, a social right and a cultural right. Оно по-разному классифицируется: как экономическое право, как социальное право и как культурное право.
Furthermore, the right to participation is characterized as an individual right as well as a collective right. Кроме того, право на участие характеризуется как индивидуальное право и как коллективное право.
The right to representation involves the right to be represented by legal counsel of choice and the right to self-representation. Право на представительство предполагает право быть представленным адвокатом по своему выбору и право представлять себя лично.
Indicators identified include the right to adequate food, the right to health, the right to education and the right to adequate housing. В число отдельно указанных показателей входит право на достаточное питание, право на здравоохранение, право на образование и право на достаточное жилище.
These rights also include the right to protection from disasters, right to resources for food production, right to housing and right to information. Эти права также включают право на защиту от стихийных бедствий, право на ресурсы для производства продовольствия, право на жилище и право на информацию.
They include the right to vote, right to contest elections, right to hold public office and right to form associations or unions. Они включают право голоса, право баллотироваться на выборах, право занимать государственную должность и право создавать ассоциации или союзы.
The right to truth and the right to access information are clearly interrelated. Право на установление истины и право на доступ к информации явно взаимосвязаны.
The right to life is widely regarded as the supreme right. Право на жизнь повсеместно рассматривается как основополагающее право.
The human right to peace as a collective and individual right logically derives from the Charter of the United Nations and other treaties. Право человека на мир как коллективное и индивидуальное право логически вытекает из Устава Организации Объединенных Наций и других договоров.
While all States had the right to peaceful uses of nuclear energy, that right came with responsibilities and obligations. Хотя все государства имеют право на мирное использование ядерной энергии, это право связано с ответственностью и обязательствами.
From the standpoint of international law, this right does not necessarily encompass the right to be represented by a lawyer during expulsion proceedings. С точки зрения международного права это право необязательно влечет за собой в контексте процедуры высылки право быть представленным адвокатом.
States should also have the right to initiate disputes against investors that violate the right to health of individuals. Государства также должны иметь право инициировать разбирательство в отношении инвесторов, которые нарушают право на медицинское обеспечение отдельных лиц.
The right to representation in the legislative branch includes the right to vote in all elections and public referenda. Право на представительство в законодательных органах включает в себя право голосовать на всех выборах и публичных референдумах.
The Constitution, in article 13, recognizes the right to equality as a fundamental right. В статье 13 Конституции признается в качестве основного право на равенство.
The right to work implies the right not to be unfairly deprived of work. Право на труд подразумевает право не быть необоснованно лишенным работы.
Such measures interfered with the internationally established right to leave a country and undermine the right to seek asylum. Такие меры нарушают международно установленное право покидать страну и подрывают право обращаться за предоставлением убежища.
Another important right of expellees that deserved protection was the right to property. Еще одним важным для высылаемых лиц правом, которое заслуживает защиты, является право на собственность.
The right to self-determination was a fundamental right, not a right to be granted after the conclusion of negotiations. Право на самоопределение относится к числу основополагающих прав, это не такое право, которое можно предоставить по итогам тех или иных переговоров.
The right to self-determination is a right of all peoples, therefore indigenous peoples cannot be denied this fundamental right. Право на самоопределение является правом всех народов, поэтому коренным народам не может быть отказано в этом основном праве.
Recognized as a right in jurisprudence through these two cases, the right became an unwritten constitutional right. Поскольку в этих двух случаях судебной практики это право было признано в качестве такового, оно стало неписаным конституционным правом.
Next to the right of personal liberty, the right to property was the most valuable right in building up society in Guam. После права на личную свободу право собственности является наиболее ценным правом в строительстве нашего общества.
We firmly believe that the right to development is an inalienable right, a right of every human person and of all peoples. Мы твердо убеждены в том, что право на развитие является неотъемлемым правом, правом каждого человека и всех народов.
The right to move the Supreme Court for enforcement of this right is itself guaranteed in the Constitution as a fundamental right. Право обращаться в Верховный суд с ходатайством об осуществлении этого права само по себе гарантировано Конституцией в качестве основного права.