Примеры в контексте "Right - Так"

Примеры: Right - Так
Like the other way was right because we were doing so well. Как будто раньше все было правильно, как будто у нас все так здорово получалось.
Says so right on the business card your boss took from me. Так написано на визитке, что взял твой босс.
You did like we say, right? Ты сделал так, как я сказал, да?
I knew something was wrong right away. Я сразу понял, что что-то не так.
Okay, send it to New York right away. Так, быстро отправьте его в Нью-Йорк.
That's right... me and Chris. Именно так - мы и Христофор.
Now we are going to put counts right. Так ты ошиблась, сестренка, и теперь мы с тобой расквитаемся.
Maybe it's just mind control, right? Может быть все дело в контроле разума, так?
It's clear something isn't right. Тут что-то не так. Однозначно.
I always knew somethingdidn't sit right with luthor. Я всегда знал, что-то не так с Люторами.
Something doesn't feel right here. Мне кажется, что-то здесь не так.
You know that's real, right? Ты знаешь, что это не сон, так?
Mostly right, I should think. Я думаю, так и есть.
That's right, lads, build her up. Вот так, ребята ставьте ее.
I suspect they didn't get it quite right, though. Я подозреваю, они не сделали это прямо сейчас, так что...
You have no right to harass the law-abiding. У вас нет права так разговаривать, только потому что вы представитель закона.
This is how he made me, right here. Так он и со мной обошелся, здесь же.
So many of those words were almost right. Так много слов были почти к месту.
Hanging right up here on the wall just like his hammer in the garage. Висят прямо здесь, на стене, так же как и молоток в гараже.
From the communist perspective it's the right thing to do. С коммунистической точки зрения так будет правильно.
You know that this is the right thing. Ты знаешь, что так будет правильней.
You're right, so let me practice on your head. Ты прав, так дай мне потренироваться на твоей голове.
Dwayne-That's your name, right? Двэйн, Тебя же так зовут, верно?
Well, here's Suzanne right here - no artifact. Так, здесь Сюзанн... но нет искажений.
That's how we've succeeded so far, right. Вот как нам удалось зайти так далеко.