Примеры в контексте "Right - Так"

Примеры: Right - Так
The Election Act, for example, only gives Surinamese citizens the right to vote and to be elected in high governmental and administrative positions. Так, например, в соответствии с Законом о выборах только суринамские граждане имеют право голосовать и быть избранными на высокопоставленные правительственные и административные должности.
Attacks on journalists were a violation both of journalists' rights and the right to freedom of expression. Нападения на журналистов являются нарушением как прав журналистов, так и права на свободу выражения мнений.
Ms. Chu Lam Lam (Macao, China) said that both the Basic Law and local laws protected the right to peaceful assembly. Г-жа Чу Лам-лам (Макао, Китай) говорит, что право мирных собраний защищается как Основным законом, так и местными законами.
Article 26 states that All citizens have the right to participate freely in the formation, exercise and oversight of political power, directly or through their representatives, individually or collectively. Согласно статье 26, все граждане страны, мужчины и женщины, имеют право свободно участвовать в формировании и осуществлении политической власти и контроле за ее деятельностью, как лично, так и через избранных представителей, индивидуально или коллективно.
Both the widows and the widowers have the right to pensions and provident fund payment. Как овдовевшие женщины, так и овдовевшие мужчины имеют право на получение пенсий и выплат из резервного фонда.
Ohio's an open primary, right? В Огайо открытые праймериз, так?
Well look, every... cool club needs its own t-shirt right? Понимаете, каждый порядочный клуб должен иметь свои собственные футболки, так?
You said you shot at the creature, right? Вы сказали, что стреляли в существо, так?
I'm assuming that's Italian, right? Полагаю, это итальянское имя, так?
Somebody made a monkey tango, right? Ведь кто-то проделал это с обезьянками, так?
Look, tracing, that's not a violation, right? Послушайте, определение номера - это не нарушение, так?
We've always been able to tell each other anything, right? Мы всегда старались рассказывать обо всем друг другу, так?
Robert, you have a will, right? Роберт, у тебя есть завещание, так?
Hell, you've learned your lesson, right? Чёрт, вы извлекли урок, так?
The recognition by the State of the right to peaceful assembly, both at the political and legal levels, is a crucial element. Признание государством права на мирные собрания как на политическом, так и на правовом уровне является ключевым элементом.
The Republic of Korea welcomed the recent judicial reform process to ensure both the independence of the judiciary and the right to fair trial. Республика Корея приветствовала процесс реформирования в последнее время судебной системы для обеспечения как ее независимости, так и права на справедливое судебное разбирательство.
And they were sort of living in these little cupboards, so to speak, right behind the screen of that cinema. И они умудрялись жить в этом чуланчике, так сказать, прямо за экраном кинотеатра.
The doctor did say mood swings were pretty common after a heart attack, right? Ну, доктор же говорил, что такие перемены в настроении обычны после сердечного приступа, так ведь?
I sounded like a movie star, right? Звучал как кинозвезда, так ведь?
'Cause that's straight, right? Потому что это смешно, не так ли?
So you were just kidding about the meet with Garsik, right? Так значит, ты пошутил насчёт встречи с Гарсиком?
You have no right to criticize Manuel! Какое ты имеешь право так говорить о Манюэле?
Look, Sam, I don't feel right about you going off like this. Знаешь, Сэм, мне как-то не по себе, что я тебя вот так бросаю.
She's just looking, right? Она просто смотрела, так ведь?
That's right. I mean, if you, then I leave too. Если Вы так считаете, то я тоже пойду с вами.