| You Navy boys like to swim, right? | Мальчики морпехи обожают плавать, так ведь? |
| I believe I asked you to sleep at home, right? | Я помню, я просил тебя спать дома, не так ли? |
| 'Cause this is how it starts, right? | Потому что так всё начинается, правильно? |
| That was your point, right? | Ты ведь так же подумала, да? |
| We are going, right, Mom? | Так мы ведь идем, да, мам? |
| You're Quinn Fabray, right? | Ты же Квинн Фабрэй, так? |
| Nothing like this has ever happened before, right? | Раньше ничего подобного не бывало, так? |
| That was an accident, right? | Это же было случайно, так? |
| You know you're wrong, right? | Ты знаешь что ошибся, так? |
| Hickman said there were six of them, right? | Хикман сказал, что их было шесть, так? |
| But he did say that him and Sarah hadn't been right for ages. | Но он сказал, что у них с Сарой давно всё шло не так. |
| They went back to their old habits, right? | Они вернулись к своим старым привычкам, так? |
| It's the new Harlem, right? | Это ведь новый гарлем, так? |
| It was all just a lie, right? | Это же была просто ложь, так? |
| Let's just assume that they can't build new cells, right? | Давайте, просто признаем, что они не могут сделать больше камер, так? |
| Breaks my heart that you had to become something so wrong to do what you thought was right. | Меня огорчает, что тебе пришлось зайти так далеко, чтобы сделать то, что ты считаешь правильным. |
| The main course must be in the next one, right? | Основное блюдо должно быть в следующем, так ведь? |
| Stop right there, you're stroking my ego in a dangerous way. | Прекрати раздувать моё эго, оно и так вот-вот лопнет. |
| But he is coming back, right? | Но ведь он вернется, не так ли? |
| But this is a good thing, right? | Но это - хорошая вещь, не так ли? |
| So if the blood flow will take us right to the clot, | Так если кровоток приведет нас прямо к тромбу, |
| He had a bad feeling after that dinner, right? | Он был расстроен после того ужина, так ведь? |
| No, I've got enough pressure, right? | Нет, давления мне и так хватает, скажи? |
| You're talking about the comic book, right? | Ты говоришь о комиксах, не так ли? |
| Okay, that's pretty good, right? | Так, это ведь довольно хорошо, да? |