Примеры в контексте "Right - Так"

Примеры: Right - Так
You Navy boys like to swim, right? Мальчики морпехи обожают плавать, так ведь?
I believe I asked you to sleep at home, right? Я помню, я просил тебя спать дома, не так ли?
'Cause this is how it starts, right? Потому что так всё начинается, правильно?
That was your point, right? Ты ведь так же подумала, да?
We are going, right, Mom? Так мы ведь идем, да, мам?
You're Quinn Fabray, right? Ты же Квинн Фабрэй, так?
Nothing like this has ever happened before, right? Раньше ничего подобного не бывало, так?
That was an accident, right? Это же было случайно, так?
You know you're wrong, right? Ты знаешь что ошибся, так?
Hickman said there were six of them, right? Хикман сказал, что их было шесть, так?
But he did say that him and Sarah hadn't been right for ages. Но он сказал, что у них с Сарой давно всё шло не так.
They went back to their old habits, right? Они вернулись к своим старым привычкам, так?
It's the new Harlem, right? Это ведь новый гарлем, так?
It was all just a lie, right? Это же была просто ложь, так?
Let's just assume that they can't build new cells, right? Давайте, просто признаем, что они не могут сделать больше камер, так?
Breaks my heart that you had to become something so wrong to do what you thought was right. Меня огорчает, что тебе пришлось зайти так далеко, чтобы сделать то, что ты считаешь правильным.
The main course must be in the next one, right? Основное блюдо должно быть в следующем, так ведь?
Stop right there, you're stroking my ego in a dangerous way. Прекрати раздувать моё эго, оно и так вот-вот лопнет.
But he is coming back, right? Но ведь он вернется, не так ли?
But this is a good thing, right? Но это - хорошая вещь, не так ли?
So if the blood flow will take us right to the clot, Так если кровоток приведет нас прямо к тромбу,
He had a bad feeling after that dinner, right? Он был расстроен после того ужина, так ведь?
No, I've got enough pressure, right? Нет, давления мне и так хватает, скажи?
You're talking about the comic book, right? Ты говоришь о комиксах, не так ли?
Okay, that's pretty good, right? Так, это ведь довольно хорошо, да?