Nobody's tomorrows are guaranteed, right? |
Никто не может быть уверен, что завтра наступит, так? |
Your business is secrecy, right? |
Твоя специфика - засекреченность, так? |
It's hardly the biggest one you're keeping, right? |
Это вряд-ли самый большой секрет, из тех, что ты хранишь, так? |
No, it's great, right? |
Нет, Это ведь прекрасно, так? |
But you see what I mean, right? |
Но ты понимаешь, что я имею в виду, так? |
It's not easy for a man of my age to step right into another position. |
В моем возрасте не так легко найти новое место. |
You found the money, though, right? |
Ты же нашел деньги, так? |
Amy worked long hours under high pressure, right? |
Эми много часов работала под сильным давлением, так? |
You're probably warm now, right? |
А вообще ты ж уже согрелась, так? |
We still have a human patient, right? |
У нас ещё есть и пациент-человек, так? |
You know it's not polite to eavesdrop, right? |
ты знаешь что подслушивать не вежливо, не так ли? |
And like you, it feels right. |
Но, чувствую, что так правильно. |
So this is personal, right? |
То есть, это личное, так ведь? |
Just to make sure there's no stolen goods, right? |
Просто чтобы убедиться, что там нет краденого, не так ли? |
To most people, Star Wars is just a movie, right? |
Для многих людей "Звездные войны" - это всего лишь обычный киносериал, не так ли? |
I don't feel right being here so far away from my mom. |
Мне кажется это не правильно, быть сейчас здесь... так далеко от мамы. |
But that's a carnival name though, right? |
Но это же только ярмарочный псевдоним, не так ли? |
They're just babbling, though, right? |
Они просто невнятно бормочут, так ведь? |
So I'm becoming human now, right? |
Так я становлюсь человеком, да? |
It serves me right for wishing on stars. |
Так мне и надо - нечего было мечтать. |
It's when someone hacks into a game and can make their character immortal, right? |
Это когда кто-то взламывает игру и делает персонажа бессмертным, так? |
Look, I called you, right? |
Послушай, я позвонил тебе, так? |
You're handed this precious gift, right? |
Вам был дан этот ценный дар, так? |
Every time I thought that I had Luke figured out, I was wrong, right up until the very end. |
Каждый раз, когда я думала, что поняла Люка, я ошибалась, и так до самого конца. |
You wanted to see inside one, right? |
Хотите посмотреть одну изнутри, так? |