Примеры в контексте "Right - Так"

Примеры: Right - Так
Nobody's tomorrows are guaranteed, right? Никто не может быть уверен, что завтра наступит, так?
Your business is secrecy, right? Твоя специфика - засекреченность, так?
It's hardly the biggest one you're keeping, right? Это вряд-ли самый большой секрет, из тех, что ты хранишь, так?
No, it's great, right? Нет, Это ведь прекрасно, так?
But you see what I mean, right? Но ты понимаешь, что я имею в виду, так?
It's not easy for a man of my age to step right into another position. В моем возрасте не так легко найти новое место.
You found the money, though, right? Ты же нашел деньги, так?
Amy worked long hours under high pressure, right? Эми много часов работала под сильным давлением, так?
You're probably warm now, right? А вообще ты ж уже согрелась, так?
We still have a human patient, right? У нас ещё есть и пациент-человек, так?
You know it's not polite to eavesdrop, right? ты знаешь что подслушивать не вежливо, не так ли?
And like you, it feels right. Но, чувствую, что так правильно.
So this is personal, right? То есть, это личное, так ведь?
Just to make sure there's no stolen goods, right? Просто чтобы убедиться, что там нет краденого, не так ли?
To most people, Star Wars is just a movie, right? Для многих людей "Звездные войны" - это всего лишь обычный киносериал, не так ли?
I don't feel right being here so far away from my mom. Мне кажется это не правильно, быть сейчас здесь... так далеко от мамы.
But that's a carnival name though, right? Но это же только ярмарочный псевдоним, не так ли?
They're just babbling, though, right? Они просто невнятно бормочут, так ведь?
So I'm becoming human now, right? Так я становлюсь человеком, да?
It serves me right for wishing on stars. Так мне и надо - нечего было мечтать.
It's when someone hacks into a game and can make their character immortal, right? Это когда кто-то взламывает игру и делает персонажа бессмертным, так?
Look, I called you, right? Послушай, я позвонил тебе, так?
You're handed this precious gift, right? Вам был дан этот ценный дар, так?
Every time I thought that I had Luke figured out, I was wrong, right up until the very end. Каждый раз, когда я думала, что поняла Люка, я ошибалась, и так до самого конца.
You wanted to see inside one, right? Хотите посмотреть одну изнутри, так?