| The editors had the right to make those decisions and to express themselves as they saw fit. | Редакторы имели право на эти решения и на выражение собственного мнения так, как они считают нужным. |
| You got this one, right? | Вы получили это, не так ли? |
| Noted. We'll leave you to choose the right man. | Так что вы выберите кого-то подходящего. |
| I'm right here looking at you, O.K. | Я буду рядом, хорошо? Сейчас, вот так. |
| So it's nice to do the ritual right, Prepare a nice, slow meal for a change. | Так что приятно проделать весь ритуал и, для разнообразия, не спеша приготовить отличную пищу. |
| We could clear this operation in no time, right? | Мы могли бы провернуть это дело в кратчайшее время, не так ли? |
| But we should get bus tickets and leave, right? | Но нам надо достать билеты и свалить, так? Что? Автобус? |
| Something's not right with this Thornhill guy. | Что-то не так с этим Торнхиллом. |
| Abigail: You brought your pictures, right? | Абигейл: Вы принесли свои фотографии, не так ли? |
| The turn to the right derives from both structural and circumstantial factors. | Поворот вправо объясняется как структурными, так и случайными факторами. |
| It is also right that Paris Club creditors receive meaningful repayment. | Так же справедливо, что кредиторы из Парижского Клуба получат значительную компенсацию. |
| Now, Mark's trying to make things right with you. | Значит так, Марк пытается расплатиться с тобой. |
| What we really want is to arrive right here, so we can stop the epidemic. | Чего мы добиваемся, так это приезда эпидемиологов на этом этапе, чтобы мы могли остановить эпидемию. |
| And she said, Well, that's just the right number of toes... | И она в ответ: Что ж, так вот значит необходимое количество носков... |
| It is a right they have never regained. | Это право они так и не получили обратно. |
| So what right has priority when they conflict? | Так, какое же право является приоритетным, когда они вступают в противоречие? |
| So capital would still move in the right direction over the longer term. | Так что в длительной перспективе капитал будет по-прежнему двигаться в правильном направлении. |
| So Europeans are right to be fascinated by America's presidential election. | Так что европейцы правы, проявляя огромный интерес к президентским выборам в Америке. |
| NEW YORK - Both the left and the right say they stand for economic growth. | НЬЮ-ЙОРК - Как левые, так и правые говорят о том, что они выступают за экономический рост. |
| So it is right to take the risks that change requires. | Так что стоит пойти на риск, необходимый для того, чтобы изменения произошли. |
| They just didn't think it was the right thing to do. | Они просто решили, что так будет правильно. |
| Nonetheless, our forefathers, right? | Тем не менее, это наши с вами отцы-основатели, не так ли? |
| And so he went right in there and started interviewing people. | Так что он пошёл прямо туда и начал расспрашивать людей. |
| So, he does the right thing and he... | Так что он поступил правильно и... |
| That's what you think, right? | Так вы, ребята, и думаете, да? - Да. Поехал домой? |