The editors had the right to make those decisions and to express themselves as they saw fit. |
Редакторы имели право на эти решения и на выражение собственного мнения так, как они считают нужным. |
You got this one, right? |
Вы получили это, не так ли? |
Noted. We'll leave you to choose the right man. |
Так что вы выберите кого-то подходящего. |
I'm right here looking at you, O.K. |
Я буду рядом, хорошо? Сейчас, вот так. |
So it's nice to do the ritual right, Prepare a nice, slow meal for a change. |
Так что приятно проделать весь ритуал и, для разнообразия, не спеша приготовить отличную пищу. |
We could clear this operation in no time, right? |
Мы могли бы провернуть это дело в кратчайшее время, не так ли? |
But we should get bus tickets and leave, right? |
Но нам надо достать билеты и свалить, так? Что? Автобус? |
Something's not right with this Thornhill guy. |
Что-то не так с этим Торнхиллом. |
Abigail: You brought your pictures, right? |
Абигейл: Вы принесли свои фотографии, не так ли? |
The turn to the right derives from both structural and circumstantial factors. |
Поворот вправо объясняется как структурными, так и случайными факторами. |
It is also right that Paris Club creditors receive meaningful repayment. |
Так же справедливо, что кредиторы из Парижского Клуба получат значительную компенсацию. |
Now, Mark's trying to make things right with you. |
Значит так, Марк пытается расплатиться с тобой. |
What we really want is to arrive right here, so we can stop the epidemic. |
Чего мы добиваемся, так это приезда эпидемиологов на этом этапе, чтобы мы могли остановить эпидемию. |
And she said, Well, that's just the right number of toes... |
И она в ответ: Что ж, так вот значит необходимое количество носков... |
It is a right they have never regained. |
Это право они так и не получили обратно. |
So what right has priority when they conflict? |
Так, какое же право является приоритетным, когда они вступают в противоречие? |
So capital would still move in the right direction over the longer term. |
Так что в длительной перспективе капитал будет по-прежнему двигаться в правильном направлении. |
So Europeans are right to be fascinated by America's presidential election. |
Так что европейцы правы, проявляя огромный интерес к президентским выборам в Америке. |
NEW YORK - Both the left and the right say they stand for economic growth. |
НЬЮ-ЙОРК - Как левые, так и правые говорят о том, что они выступают за экономический рост. |
So it is right to take the risks that change requires. |
Так что стоит пойти на риск, необходимый для того, чтобы изменения произошли. |
They just didn't think it was the right thing to do. |
Они просто решили, что так будет правильно. |
Nonetheless, our forefathers, right? |
Тем не менее, это наши с вами отцы-основатели, не так ли? |
And so he went right in there and started interviewing people. |
Так что он пошёл прямо туда и начал расспрашивать людей. |
So, he does the right thing and he... |
Так что он поступил правильно и... |
That's what you think, right? |
Так вы, ребята, и думаете, да? - Да. Поехал домой? |