Примеры в контексте "Right - Так"

Примеры: Right - Так
I never meant to cheat on him, so I'll always be trying to make things right. Я не хотела ему изменять, так что всегда буду пытаться загладить вину.
You know what this means, right? Ты понимаешь к чему это все ведет, ведь так?
If you feel that way, you're right. Раз так, то вы правы.
Okay, let me cut you off right there. Так, позвольте мне сразу вас перебить.
We also stress that the right of both the individual and the community to development should be accorded top priority among international concerns. Кроме того, мы также подчеркиваем, что право как индивидуумов, так и сообщества на развитие должно согласовываться с самыми важнейшими из международных приоритетов.
Similarly, the World Conference on Human Rights reaffirmed that right as "inalienable" in paragraph 10 of the Vienna Declaration. Точно так же Всемирная конференция по правам человека в пункте 10 Венской декларации вновь подтвердила это право как "неотъемлемое".
Every South African will have the right to elect his representatives, in both the national and the provincial legislatures. Каждый житель Южной Африки будет иметь право участвовать в выборах представителей как в общенациональные, так и в местные законодательные органы.
The entry of women into the labour force is a function of both economic necessity and a desire to exercise their right to work. Выход женщин на рынок труда является следствием как экономической необходимости, так и желания воспользоваться своим правом на труд.
It was difficult to distinguish between terrorism and the right of legitimate self-defence. Точно так же очень нелегко установить различие между терроризмом и правом на законную оборону.
It is a right that accrues equally to both individuals and nations. Это право, которое относится в равной мере как к отдельным лицам, так и к нациям.
Thus a new right had emerged, based on universal values common to all human beings. Так появилось новое право, основанное на универсальных ценностях, разделяемых всеми людьми.
His delegation had abstained in the vote because it believed that the right to life must be respected. Делегация Кубы воздержалась при голосовании, так как она считает, что право на жизнь должно соблюдаться.
For example, they have a right to education in their mother tongue at all levels recognized by European standards. Так, они имеют право на образование на своем родном языке на всех уровнях, что отвечает европейским стандартам.
I hate it so much I want to do it right back to her. Ненавижу так сильно, что готова отдать его ей.
If you want to lie to the police, go right ahead. Если ты хочешь солгать полиции, так пойди и солги.
Columns there, right, and 14 sides. Так, колонны и четырнадцать стен.
The Mission found that the right to individual liberty has been undermined by the actions or omissions of State officials. Было отмечено, что право на свободу личности нарушается в результате как действия, так и бездействия государственных служащих.
The individual's right to health should be the concern both of States and of the international community. Право каждого человека на здоровье должно быть предметом озабоченности как государств, так и международного сообщества.
The universal principle of the right to life entails the need for intra- and intergenerational equity. Принцип универсальности права на жизнь неизбежно влечет за собой необходимость обеспечения равенства как внутри поколений, так и между поколениями.
If one of these States maintains the right to test, so will the others. Если одно из этих государств сохранит за собой право проводить испытания, так же поступят и другие государства.
The right is accompanied by the duty to manage and conserve the resources so that the present and future generations have use of them. Это право сопровождается обязанностью управлять ресурсами и сохранять их, так чтобы ими могли пользоваться нынешнее и будущие поколения.
It is essential to strengthen appropriate international cooperation and assistance, both bilateral and multilateral, in order to implement the right to development. Для осуществления права на развитие абсолютно необходимо укрепить сотрудничество и международную помощь как двустороннего, так и многостороннего характера.
In other words, the right approach to international cooperation for development is in the interest of both poor countries and rich countries. Другими словами, правильный подход к международному сотрудничеству в области развития в интересах как бедных, так и богатых стран.
In the United States, the right to travel - both domestically and internationally - is constitutionally protected. Конституция Соединенных Штатов предусматривает защиту права на поездки как внутри страны, так и за ее пределами.
Thus one representative said that the right it conferred on the Security Council might introduce an excessively political element. Так, один представитель заявил, что право, которым она наделяет Совет Безопасности, может повлечь за собой привнесение чрезмерного политического элемента.