| You guys are broken up, right? | Вы, ребята, расстались, так? | 
| He's the brainiest guy in the world, right? | Он же самый мозговитый чувак в мире, так? | 
| Just tell Will the truth, right? | Просто сказать Уиллу правду, так? | 
| I owe 7 dollars, right? | Я должен 7 долларов, так? | 
| And that somebody has to be you, right? | И этим кем-то должна быть ты, так? | 
| You heard about the break-in, right? | Вы слышали про взлом, так? | 
| Okay, we're in Pennsylvania, right? | Хорошо, мы в Пенсильвании, так? | 
| You were booking bets for him, right? | Вы делали для него ставки, так? | 
| We're in this together, right? | Мы вместе это переживем, так? | 
| You plan on building an airport, right? | Вы планируете строить аэропорт, так? | 
| Okay, we're here, right? | Давай сделаем это. Хорошо, мы здесь, так? | 
| So you worked on his cell block, right? | Вы работаете в этом блоке, так ведь? | 
| Hell, everything is, but that doesn't mean it's right. | Так оно и есть, только это не значит, что всё правильно. | 
| That's right, that's all there is. | Верно, так оно и есть. | 
| But people are living to be 35 these days and a girl doesn't have to just go off and get married right away. | Но нынче люди уже доживают до 35, и девушке больше не нужно так торопиться выскочить замуж. | 
| I'm really trying hard to stay away from you, to do the right thing. | Я изо всех сил пытаюсь держаться от тебя подальше, так будет правильно. | 
| Stephanie says when he likes a girl he's loyal so I've got to get this right. | Стефани говорит, что если ему нравится девушка, он по-настоящему предан, так что мне нужно все сделать правильно. | 
| But you know that, right? | Но ты это и так знаешь, да? | 
| That way everybody gets what they deserve, right? | Так, чтобы каждый получил по заслугам. | 
| That's what it was, right? | Так вот оно что, да? | 
| That's the low-battery light, right? | Это огонек разряженной батареи, так? | 
| Sugarloaf... that's in maine, right? | Шугалоф... это в штате Мэн, так? | 
| We know our shooter's a pro, right? | Мы знаем, что стрелявший - профессионал, так? | 
| Mabel, it's over, right? | Мэйбл, всё кончилось, так? | 
| We're practically in-laws now, right? | Мы практически сводные брат и сестра, так? |