Примеры в контексте "Right - Так"

Примеры: Right - Так
That's right, it was in the last century. Правильно, так было в прошлом столетии.
He came up, and he put the gun right here. Он подошел и приставил пистолет вот так. Ладно.
This area right here, it looked wrong from the second we saw it. И с самого начала здесь что-то было не так.
Always when you have a girlfriend, right? Так всегда, когда у тебя есть девушка, да?
We'll arrest you tomorrow, make it look right. Мы арестуем тебя завтра, сделаем так, чтобы никто не заподозрил.
Got the song I sent, right? Получили песню, которую я вам послал, так?
You know what big hands mean, right? Вы знаете, что это значит, когда руки большие, так ведь?
You haven't felt this right since you can't remember. Ты уже и не помнишь, когда в последний раз так себя чувствовал.
Gaius, there's something not right here. Гаюс, здесь что-то не так.
You needed me to trust you, right, so you shared a half-truth. Тебе же нужно, чтоб я верил тебе, так ведь, Поэтому ты поделилась правдой наполовину.
You were so right about this one. Ты была так права по поводу всего этого.
We've been through hard times before, right? У нас и раньше бывали трудные времена, ведь так?
And he's right, I did. И он прав, я так записал.
It was the right thing to do, caller. Так надо было сделать, моя собеседница.
Fairway Music Fest is this weekend, right? Музыкальный фестиваль Фэирвэй в эти выходные, не так ли?
We sabotaged the lab so that they couldn't rebuild the tech, at least not right away. Мы саботировали лабораторию так, чтобы они не смогли восстановить технологию, по крайней мере, не сразу.
That's right, and she was worth every penny. Так и есть, и она стОит каждого пенни.
You're right, but no more. Ты прав, но больше так не будет.
However, in principle you are right. Так что в принципе Вы правы.
You got no right talking to people like that. Вы не имеете права так говорить с людьми.
Ended up with a scar right here. Так он заработал шрам вот здесь.
That's why that psychopath chose her, right? Вот почему, что психопат выбрал ее, не так ли?
It's taking forever because we really want to get it right, and... Получается так долго, потому что мы очень хотим, чтобы вышло хорошо, и...
And somehow, the inspiration had been right there beneath my window the whole time. И так оказалось, что вдохновение все время было под моими окнами.
You try and raise your children right, Ira... and they grow up and think for themselves. Вот так воспитываешь и растишь детей, Айра, а они вырастают и начинают думать самостоятельно.