| Yes, I knew it wasn't right. | Да, я знала, что-то было не так. | 
| Let's just say I've recently learned how loving someone makes you forget the difference between right and wrong. | Скажем так, просто в последнее время я осознал как любовь к одному человеку заставляет тебя забыть разницу между правильным и неправильным. | 
| So you want it listed right away? | Так Вы хотите внести это в список сейчас же же? | 
| The one who uses too much teeth, right? | Тот, кто использует слишком много зубов, не так ли? | 
| There is no telling how much money this guy is sitting on right here now. | Так что, трудно сказать, на каком количестве денег сейчас этот тип сидит. | 
| But kids need discipline, right? | Но дети нуждаются в дисциплине, не так ли? | 
| Because it's the right thing to do. | Потому что так поступить будет правильно. | 
| He had no right to say that. | Он не имел права так говорить. | 
| No, that's not right, either. | Нет, так тоже не правильно. | 
| He had no right barging in on our lives like that. | Он не имел права, вот так, врываться в нашу жизнь. | 
| We're not even on the right course. | А мы так и не легли на нужный курс. | 
| That interest expresses a desire, right? | Этот интерес выражается в желании, не так ли? | 
| You've no right to be wasting your time this way. | Ты не имеешь права так терять время. | 
| That's right, my hapless hacker. | Так точно, мой неудачливый приятель, тебя опять сделали. | 
| Geraldo, this can't be right. | Джеральдо, так не может быть. | 
| The fact that you're retarded - that's not the right word. | Тот факт, что ты умственно отсталый... хотя нельзя так говорить. | 
| If you say it, it's right. | Если ты так говоришь - значит это и вправду так. | 
| I know we all did the right thing. | И что вы сделали так же. | 
| Best we don't talk inside, right? | Лучше мы не говорим внутри, не так ли? | 
| But we'd always know something wasn't right. | Но мы бы всегда знали, что кое-что не так. | 
| I made a mistake. right? | Я сделала ошибку, не так ли? | 
| I mean, he knows that something's not right but... | Он чувствует, что у нас что-то не так, но... | 
| You were right, Philby. I did go too far. | Вы были правы, Филби, Я зашёл так далеко. | 
| This is the problem right here. | Так что, отважный офицер сделал шаг на встречу? | 
| Fife? Go right to the source, so to speak. | Пойти к первоисточнику, так сказать. |