| Now, if you fired the weapon, you'd have wounds on your right forearm. | Так что, если вы стреляли из этого оружия, на вашем правом предплечье есть повреждения. |
| That's not right, Peaches, we are not scammers. | Так нельзя, Нектарин, мы не доносчики. |
| Compromising his integrity instead of doing what was right. | Он пошел на уступки вместо того, чтобы сделать так как надо. |
| Man, you are so lucky to have him right here in this house. | Чарли, тебе так повезло жить с ним под одной крышей. |
| There was also a call from Stephanie to Morrissey the night of her disappearance, right after Walker's visit. | Был так же звонок Морриссею от Стефани в ночь ее исчезновения, после визита Уолкера. |
| We caught two goblins, right? | Мы же двух бесов отловили, так? |
| I think I'll keep it right where it is until you start talking. | Я думаю, я оставлю всё так, как есть пока вы не начнёте говорить. |
| But they'd still need power, right? | Но ведь без электричества все равно не обойтись, так? |
| You agreed to help if she defected, right? | Кейси... Ты согласился помочь, если она сдастся, так? |
| Just, something doesn't feel right any more. | Просто, что-то больше не так. |
| Dispatch said they pulled a man from the building, so I rushed right over. | В отчете говорилось, что они вытащили человека из здания, так что я сразу поехал сюда. |
| Let me see if I got this right. | Так, и если я правильно всё понял. |
| It was the right thing to do. | Я просто сделала так как было правильно. |
| A magician never reveals, right? | Фокусники никогда не раскрывают профессиональных тайн, не так ли? |
| It felt like the right thing to do, mate. | Внезапно почувствовали, что так будет правильно. |
| I thought that I was doing the right thing. | Я думала, что так будет правильно. |
| It's what you want, right? | Ты же этого хочешь, не так ли? |
| That was the doctor, right? | Это был доктор, не так ли? |
| Take it easy, right to the top. | Расслабься, все так, как надо. |
| Okay, campers, time for the swim tests, so just jump right in. | Ладушки, время для испытаний по плаванью, так что прыгайте прямо в воду. |
| You go for older guys, right? | Тебе же нравятся мужчины постарше, не так ли? |
| So don't bring up the wire right away. | Так что не начинай с провода сразу. |
| You also said I was remiss in creating john henry Without teaching him right from wrong. | Вы так же сказали я была беспечна, создавая Джона Генри, не обучив его тому, что правильно, а что нет. |
| You do what you think is right. | Ты поступай так, как считаешь правильным. |
| Serves me right for coming without it. | Я так полагаю, я буду без лекарства. |