Примеры в контексте "Right - Так"

Примеры: Right - Так
Well, this is urgent, so I'll go get him and I will be right back. Это срочно, так что я позову его, и сейчас вернусь.
She's a great girl, right? - Yes... Не так ли? - Да.
But this wedding is not cool either, right? Но эта свадьба тоже не крутая, так ведь?
So, that's... good, right? Так это... хорошо, да?
So I just have to pet it, right? Так что, я просто должна погладить его?
You guys keep records of traffic incidents, right? И у вас храниться информация о ДТП, так?
So it's two different girls, right? Значит, это две разные девочки, так?
I'm sure that thing was free, right? Я уверен это было бесплатно, так?
There was a struggle, right? Но была же борьба, так?
You realize that'll probably go bad by lunch, right? Ты понимаешь, что возможно всё ещё стухнет до ланча, так?
That's right, 'cause Halloween is deer season up in the hills. Именно так, ведь Хэллоуин - это как раз сезон горных оленей.
But you could never work hard enough, right? Но вы никогда не могли слишком усердно работать, так?
Rayna got out of the hospital today, is that right? Что Рэйна выписалась из больницы сегодня, это так?
Which is why you remember it, right? И поэтому вы его вспомнили, так?
You'll be there for the ceremony, right? Ты же будешь на церемонии, так?
Yes, that's right, miss. Да, так и есть, мисс.
This is the right thing for Michael and for Jesse. Ты поможешь как Майклу, так и Джесси.
This is part of the simulation, right? Это тоже часть имитации, ведь так?
You have some experience with that, right? У тебя есть некоторый опыт в этом, не так ли?
Your father thought he's slipping one by me too, right? Ваш отец так же думал, что сможешь утаить одну от меня, верно?
So down he comes, right on time, straight into a lit yule log. Так что он пришел как раз в то время, когда там сжигали рождественское полено.
For 1 20 steps, you keep it by your right ear. Пройдите 120 шагов так, чтобы звук был все время справа.
So things are good, right, with us? Так... у нас все нормально, правда?
As if none of this ever existed, right? По мне, так лучше, чтоб ничего этого не было, а?
If it was any different, I'd be right out there with you. Если бы это было не так, я бы был там с тобой.