At least they pay us, right? |
По крайней мере, они платят нам, не так ли? |
That's right. I'm all heart tonight. |
Так точно, я сама доброта сегодня. |
That they can put us together so everything is right. |
Они смогут составлять нас так, чтобы всё было как надо. |
They done what's right by them. |
Они поступили так, как было лучше для них. |
There was a problem, they'll be right back. |
Там что-то не так, они скоро вернутся. |
What's not right is throwing away your future. |
Что неправильно, так это пренебрежение будущим. |
Even a financial dunce like myself knows you got to diversify, right? |
Даже такой недотёпа в финансах как я, понимает, что вы должны диверсифицировать, так? |
No, but I can tell there's something not right. |
Нет, но я уверен, что что-то с ним не так. |
Knocks the school deficit right off the front pages. |
Так с первых полос исчезнет проблема школьного дефицита. |
That's right, kids, Daddy's back for good. |
Вот так, детки, папочка вернулся. |
She won't do it right anyway. |
Она сделает всё не так, как надо. |
And I feel like I have such a short window to say all the right things. |
И я чувствую, что у меня так мало времени, чтобы сказать правильные вещи. |
John, my good friend, I realize your Dr. Heath is right. |
Неужели все так плохо? Джон, друг мой, я понял, доктор Хит прав. |
I so desperately waving his ax, that I started cramping in his right hand. |
Я так отчаянно размахивал ледорубом, что у меня начались судороги в правой руке. |
Her stepfather David Sadler would've met Becky through Katrina, right? |
Ее отчим Дэвид Сэдлер мог быть знаком с Бекки через Катрину, так ведь? |
So let's dig right in. |
Так что давайте сразу приступим к делу. |
We are here among friends, right? |
Мы здесь среди друзей, не так ли? |
Okay, I found stab marks on the posterior and right lateral side. |
И так, я обнаружил отметины от ударов на задней и правой боковой стороне. |
But to be precise, I was right before I was wrong, so... |
Но чтобы быть точным, я был прав до того, как начал ошибаться, так что... |
Your Ali's friends, right? |
Вы же друзья Эли, так ведь? |
You remember what I told you, right? |
Ты помнишь, что я сказала тебе, так ведь? |
You had no right to do this to the people in Siobhan's life. |
Ты не имеешь права так поступать с людьми в жизни Шивон. |
I know, I just brought it right back around. |
Да, вот так взяла и вернулась к этой теме. |
Just a moment and you... felt the right to kiss me. |
Так вы... решили, что имеете право поцеловать меня. |
So we'll skip past that part today and get right to our mutual problem. |
Так что, сегодня мы пропустим эту часть, и сразу перейдём к нашей обоюдной проблеме. |