| At least they pay us, right? | По крайней мере, они платят нам, не так ли? | 
| That's right. I'm all heart tonight. | Так точно, я сама доброта сегодня. | 
| That they can put us together so everything is right. | Они смогут составлять нас так, чтобы всё было как надо. | 
| They done what's right by them. | Они поступили так, как было лучше для них. | 
| There was a problem, they'll be right back. | Там что-то не так, они скоро вернутся. | 
| What's not right is throwing away your future. | Что неправильно, так это пренебрежение будущим. | 
| Even a financial dunce like myself knows you got to diversify, right? | Даже такой недотёпа в финансах как я, понимает, что вы должны диверсифицировать, так? | 
| No, but I can tell there's something not right. | Нет, но я уверен, что что-то с ним не так. | 
| Knocks the school deficit right off the front pages. | Так с первых полос исчезнет проблема школьного дефицита. | 
| That's right, kids, Daddy's back for good. | Вот так, детки, папочка вернулся. | 
| She won't do it right anyway. | Она сделает всё не так, как надо. | 
| And I feel like I have such a short window to say all the right things. | И я чувствую, что у меня так мало времени, чтобы сказать правильные вещи. | 
| John, my good friend, I realize your Dr. Heath is right. | Неужели все так плохо? Джон, друг мой, я понял, доктор Хит прав. | 
| I so desperately waving his ax, that I started cramping in his right hand. | Я так отчаянно размахивал ледорубом, что у меня начались судороги в правой руке. | 
| Her stepfather David Sadler would've met Becky through Katrina, right? | Ее отчим Дэвид Сэдлер мог быть знаком с Бекки через Катрину, так ведь? | 
| So let's dig right in. | Так что давайте сразу приступим к делу. | 
| We are here among friends, right? | Мы здесь среди друзей, не так ли? | 
| Okay, I found stab marks on the posterior and right lateral side. | И так, я обнаружил отметины от ударов на задней и правой боковой стороне. | 
| But to be precise, I was right before I was wrong, so... | Но чтобы быть точным, я был прав до того, как начал ошибаться, так что... | 
| Your Ali's friends, right? | Вы же друзья Эли, так ведь? | 
| You remember what I told you, right? | Ты помнишь, что я сказала тебе, так ведь? | 
| You had no right to do this to the people in Siobhan's life. | Ты не имеешь права так поступать с людьми в жизни Шивон. | 
| I know, I just brought it right back around. | Да, вот так взяла и вернулась к этой теме. | 
| Just a moment and you... felt the right to kiss me. | Так вы... решили, что имеете право поцеловать меня. | 
| So we'll skip past that part today and get right to our mutual problem. | Так что, сегодня мы пропустим эту часть, и сразу перейдём к нашей обоюдной проблеме. |