Примеры в контексте "Right - Так"

Примеры: Right - Так
At least they pay us, right? По крайней мере, они платят нам, не так ли?
That's right. I'm all heart tonight. Так точно, я сама доброта сегодня.
That they can put us together so everything is right. Они смогут составлять нас так, чтобы всё было как надо.
They done what's right by them. Они поступили так, как было лучше для них.
There was a problem, they'll be right back. Там что-то не так, они скоро вернутся.
What's not right is throwing away your future. Что неправильно, так это пренебрежение будущим.
Even a financial dunce like myself knows you got to diversify, right? Даже такой недотёпа в финансах как я, понимает, что вы должны диверсифицировать, так?
No, but I can tell there's something not right. Нет, но я уверен, что что-то с ним не так.
Knocks the school deficit right off the front pages. Так с первых полос исчезнет проблема школьного дефицита.
That's right, kids, Daddy's back for good. Вот так, детки, папочка вернулся.
She won't do it right anyway. Она сделает всё не так, как надо.
And I feel like I have such a short window to say all the right things. И я чувствую, что у меня так мало времени, чтобы сказать правильные вещи.
John, my good friend, I realize your Dr. Heath is right. Неужели все так плохо? Джон, друг мой, я понял, доктор Хит прав.
I so desperately waving his ax, that I started cramping in his right hand. Я так отчаянно размахивал ледорубом, что у меня начались судороги в правой руке.
Her stepfather David Sadler would've met Becky through Katrina, right? Ее отчим Дэвид Сэдлер мог быть знаком с Бекки через Катрину, так ведь?
So let's dig right in. Так что давайте сразу приступим к делу.
We are here among friends, right? Мы здесь среди друзей, не так ли?
Okay, I found stab marks on the posterior and right lateral side. И так, я обнаружил отметины от ударов на задней и правой боковой стороне.
But to be precise, I was right before I was wrong, so... Но чтобы быть точным, я был прав до того, как начал ошибаться, так что...
Your Ali's friends, right? Вы же друзья Эли, так ведь?
You remember what I told you, right? Ты помнишь, что я сказала тебе, так ведь?
You had no right to do this to the people in Siobhan's life. Ты не имеешь права так поступать с людьми в жизни Шивон.
I know, I just brought it right back around. Да, вот так взяла и вернулась к этой теме.
Just a moment and you... felt the right to kiss me. Так вы... решили, что имеете право поцеловать меня.
So we'll skip past that part today and get right to our mutual problem. Так что, сегодня мы пропустим эту часть, и сразу перейдём к нашей обоюдной проблеме.