Примеры в контексте "Right - Так"

Примеры: Right - Так
Victoria - realised there's something not right with the pills. Виктория - поняла, что что-то было не так с таблетками.
You got people in Miami, right? У тебя есть свои люди в Майами, так?
We still have some time, right? У нас ведь ещё есть время, так?
What better place for Drama, right? Что Лучшее место для драмы, не так ли?
It's pretty convenient, right? Это довольно удобно, не так ли?
So come prove to me you're right. Так приди и докажи, что ты прав.
Just seemed like the right night to outdo oneself, so... Мне показалось, что сегодня как раз вечер превосходства, так что...
He's always like that, can't keep his eyes in the right place. Он всегда так, не может держать свои глаза в правильном месте.
You're right, it's not. Ты прав, так и есть.
Right, 'cause it's always important to have face time right before you're about to get blown into the side of a barn. Да, и поэтому всегда так важно пообщаться очно, прямо перед тем, как тебя может ветром впечатать в стену сарая.
Right? That would explain it, right? Правда? Этим ведь всё объясняется, не так ли?
Right, but it establishes motive, right? Да, но она устанавливает мотив, так ведь?
Right, the amount is right. Так, ну что же, все в порядке.
Right, exactly, you never did anything wrong in first place right? Правильно, точно, ты же ничего плохого изначально не делала, так?
Right, and I was right to tell him that we have rules too, right? Ну да, а я был прав когда сказал, что у нас тоже есть правила, не так ли?
Under the Declaration on the Right to Development, the right is a right of peoples as well as of individuals, and ensuring its full realization is the responsibility not only of Governments, but also of the international community. Согласно Декларации о праве на развитие, это право является правом как народов, так и всех людей, а обеспечение его реализации в полном объеме является обязанностью не только правительств, но и международного сообщества.
Tama, a child representative from Haiti, stated that the right of the child to health was the least prioritized because more emphasis was given to other rights, such as the right to education. Представитель детей из Гаити Тама заявила, что праву ребенка на здоровье уделяется так мало внимания, поскольку больший акцент делается на других правах, таких как право на образование.
So I grabbed Shondell, and I pushed her right out of that car. Так что я взяла Шондел и вытолкнула её из машины.
Right, I've got a meeting with Bradley, so I'll be right behind you. У меня встреча с Брэдли, так что я буду сразу после вас.
Right? That would explain it, right? Правда? Этим ведь всё объясняется, не так ли?
With regard to the right to free education mentioned by the Committee, it is to be noted that foreign students enjoy the right to free education in the same way as Greek citizens do. Что касается права на бесплатное образование, упомянутое Комитетом, то следует отметить, что иностранные учащиеся пользуются правом на бесплатное образование точно так же, как и греческие граждане.
It should be noted that legislative initiatives and the revision of draft legislation are the most effective mechanisms for the protection of this right, since they make it possible to identify potential violations of this right and prevent formal legal discrimination. Следует отметить, что как законодательная инициатива, так и рассмотрение проектов нормативных кодексов представляют собой наиболее эффективные механизмы защиты этого права, поскольку они позволяют выявлять возможные нарушения этого права и препятствовать случаям официальной юридической дискриминации.
As with individual authors, however, the right to freedom of expression protects the right to criticism and parody, from within as well as from outside the community, taking into consideration all circumstances of a particular case. Однако, как и в случае с индивидуальными авторами, право на свободное выражение мнений обеспечивает защиту права на критику и пародию как внутри общины, так и за ее пределами, но с учетом всех обстоятельств конкретного дела.
As the right to a just international order was still not legally binding, his delegation wondered how the Independent Expert envisioned the further codification of development and the conceptual formulation of the right to development. Так как право на справедливый международный порядок по-прежнему не носит юридически обязывающего характера, его делегация интересуется, каким Независимый эксперт видит дальнейший путь кодификации разработки и концептуального оформления права на развитие.
The Committee urges the State party to ensure to the employees in both the private and public sectors the effective enjoyment of the right to freely form and join trade unions, as well as the right to strike. Комитет призывает государство-участник принять меры для того, чтобы работники как частного, так и государственного секторов могли эффективно пользоваться правом беспрепятственно создавать и вступать в профсоюзы, равно как и правом на забастовку.