Примеры в контексте "Right - Так"

Примеры: Right - Так
She won't talk to me, but I know something's not right. Она не хочет говорить со мной, но я знаю, что что-то не так.
You have to argue it, right? Вы должны оспорить это, так?
You let that guy go, right? Ты отпустил того парня, так?
We're all doctors here, right? Мы все здесь доктора, так?
It should trouble me, right? Меня это должно беспокоить, так?
You better look out, you know that's right Лучше смотри в оба, ты знаешь это так
For a good cause though, right, mate? Но ведь по уважительной причине, так, приятель?
Let's say that I can, right? Давай предположим, что я смогу, так?
Well, he knew about Levi's affair, right? Ну, он знал об интрижке Ливая, так?
That's why you all got to trust each other down here completely, right? Поэтому вам всем приходится доверять друг другу полностью здесь внизу, так?
Stafford's done with you though, right? Стэффорд покончил с вашими отншениями, так?
All aboard, there. That's right. Так, посадка закончена, Все на месте.
They know that thing's empty, right? Они знают, что там пусто, не так ли?
He wouldn't have had you said yes right away. Это было бы так, согласись ты сразу.
[Laughs] Well, you are so... right. Что ж, вы так... правы.
Better start living our lives now, right? Лучше начать жить нашими жизнями сейчас, ведь так?
I'm sure there were a million times he wanted to, but it's hard to find the right moment. Я уверена, он хотел сказать это миллион раз, но так трудно найти нужный момент.
That's why you call me Big Brother, right? Поэтому вы и называете меня Большим Братом, не так ли?
So, you're saying they were right? Так ты хочешь сказать, что они правы?
I have to get things... Exactly right, or-or terrible things could happen, and it'll be my fault. Я должен делать всё... так как надо, или может случиться что-то ужасное, и я буду в этом виноват.
Sharing wisdom is what college is all about, right? Делиться мудростью - в этом весь колледж, так?
You got a basement, right? У вас же есть подвал, так?
~ Something isn't right, nurse! Иногда я чувствую, что что-то не так, сестра!
I must have killed her, right? Значит, это я её и убил, так?
Then we'll do as decided, right? Будем действовать, как решили, так?