There's no such thing as coincidences, right? |
Там нет такого понятия, как совпадение, не так ли? |
Not something I want to be right about. |
А так не хотелось быть в этом правой. |
Hope it's edible, right? |
Надеюсь, что это съедобно, не так ли? |
It was the right place for me. |
Я так рад, что поехал в Токио. |
You understand why I'm upset, right? |
Вы понимаете, почему я расстроен, не так ли? |
You're right, that must be it. |
Ты права, всё так и было. |
History will tell us if we were right naming it that |
История потом скажет, были ли у нас основания так назвать ее. |
You are probably right in the person you are thinking about. |
Вероятно, вы по своему правы раз думаете так. |
You've got enough trouble - right, Tommy? |
У тебя своих проблем достаточно, не так ли Томми? |
If you scratch Hawley's car, serves him right. |
Если поцарапаешь машину Хоули, то так ему и надо. |
What better place than New York, right? |
Есть ли для этого место лучше Нью-Йорка, так? |
They're probably giving him protection, right? |
Тогда, возможно, он под их защитой, так? |
That's right, sheriff, confirmed with Dr. Reynolds. |
Именно так, шериф, доктор Рейнольдс подтвердила. |
Something's not right with engine number two. |
Что-то не так со вторым двигателем. |
You know where this is going, right? |
Ты знаешь, куда все это ведет, так? |
So what I heard was right. |
Так то, что я слышала верно. |
So, no, you're right. |
Так что нет, вы правы. |
So she's going into surgery right after the M.R.I., so don't worry. |
Она отправится на операцию сразу после томографии, так что не беспокойся. |
That's right, we did. |
Вот именно, так и было. |
Well, apparently you were right. |
Ну, так ты был совершенно прав. |
We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. |
У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано. |
Then I better not get caught, right? |
Тогда мне стоит не попадаться, не так ли? |
This was cascading over your right shoulder. |
Они вот так спадали по правому плечу. |
It feels so good to be right. |
Ухты, так приятно быть правой. |
I just did what I thought was right. |
Я просто поступил так, как считал нужным. |