As much as I love bananas, this isn't right. |
Как бы я ни любил бананы, здесь что-то не так . |
Millions of girls will grow up thinking that this is the right way to act. |
Миллионы девочек вырастут, полагая: что так и надо думать. |
He did what he thought was right. |
Он поступил так, как считал правильным. |
And change is good, right? |
И перемены идут на пользу, ведь так? |
He owns a country, right? |
Он вроде страной владеет или чем-то таким... так ведь? |
So the girl's right - he's probably an illegal. |
Так что девушка права, он скорее всего нелегал. |
They're staying right on our tail. |
Так и болтаются у нас на хвосте. |
I'll insult you right here. |
Иди, я тебя щас так оскорблю. |
Because you trust me, right? |
Потому что ты мне доверяешь, не так ли? |
No, I'm leaving right after it. |
Нет! Потом я сразу уеду, так что... |
Press down that slide lock right there. |
Опусти вниз этот ползунок и заблокируй прямо так. |
That's right, ma'am, I am. |
Всё верно, мэм, это так. |
Well, tell him I got his earful right here. |
Ну так скажите ему, что мои уши к его услугам. |
I mean, maybe we're playing right into her plans. |
Может, она так планировала с самого начала. |
I mean, he did get it right eventually, so... |
Хотя в конце концов он добился своего, так что... |
Wait, we're on course, but this can't be right. |
Постой, мы на маршруте, но здесь что-то не так. |
Just like we were trained, right? |
В точности, как нас учили, так? |
Cream, two sugars, right? |
С кремом и 2 кусками сахара, так? |
You're not doin' it right, Johnny. |
Ты всё не так делаешь, Джонни. |
That's right, it means we're homeless because of your dad. |
Так точно, это значит что мы бездомные из-за вашего отца. |
So I say he's lost his right to breathe. |
Так что я бы сказал, он лишился права свободно дышать. |
So she's the right one? |
Так, значит, она та самая? |
One has to survive, right? |
Надо как-то выжить, не так ли? |
I had no right to talk to you the way I did. |
Я не имела права говорить с тобой так. |
It is about striking the right balance of interests, within countries and across borders. |
Необходимо обеспечить соответствующий баланс интересов как в пределах стран, так и за их пределами. |