Примеры в контексте "Right - Так"

Примеры: Right - Так
As much as I love bananas, this isn't right. Как бы я ни любил бананы, здесь что-то не так .
Millions of girls will grow up thinking that this is the right way to act. Миллионы девочек вырастут, полагая: что так и надо думать.
He did what he thought was right. Он поступил так, как считал правильным.
And change is good, right? И перемены идут на пользу, ведь так?
He owns a country, right? Он вроде страной владеет или чем-то таким... так ведь?
So the girl's right - he's probably an illegal. Так что девушка права, он скорее всего нелегал.
They're staying right on our tail. Так и болтаются у нас на хвосте.
I'll insult you right here. Иди, я тебя щас так оскорблю.
Because you trust me, right? Потому что ты мне доверяешь, не так ли?
No, I'm leaving right after it. Нет! Потом я сразу уеду, так что...
Press down that slide lock right there. Опусти вниз этот ползунок и заблокируй прямо так.
That's right, ma'am, I am. Всё верно, мэм, это так.
Well, tell him I got his earful right here. Ну так скажите ему, что мои уши к его услугам.
I mean, maybe we're playing right into her plans. Может, она так планировала с самого начала.
I mean, he did get it right eventually, so... Хотя в конце концов он добился своего, так что...
Wait, we're on course, but this can't be right. Постой, мы на маршруте, но здесь что-то не так.
Just like we were trained, right? В точности, как нас учили, так?
Cream, two sugars, right? С кремом и 2 кусками сахара, так?
You're not doin' it right, Johnny. Ты всё не так делаешь, Джонни.
That's right, it means we're homeless because of your dad. Так точно, это значит что мы бездомные из-за вашего отца.
So I say he's lost his right to breathe. Так что я бы сказал, он лишился права свободно дышать.
So she's the right one? Так, значит, она та самая?
One has to survive, right? Надо как-то выжить, не так ли?
I had no right to talk to you the way I did. Я не имела права говорить с тобой так.
It is about striking the right balance of interests, within countries and across borders. Необходимо обеспечить соответствующий баланс интересов как в пределах стран, так и за их пределами.