| Lucille will know something's not right. | Люсиль поймет, что что-то не так. |
| You have her number, right? | У тебя есть ее номер, так? |
| There's something not right about these guys. | С этими парнями что-то не так. |
| MANOLA: It doesn't feel right, leaving her. | Мне не нравится так ее оставлять. |
| He wants the top salesman, right? | Заходит Уилтс. Ему нужен лучший продавец, так? |
| Okay, that's it right there. | Грозно. - Нет, не грозно. Хорошо, вот так. |
| It says so right on the container. | Да, так написано на коробке. |
| That makes it simpler, right? | Это всё упрощает, не так ли? |
| You saw him again, right? | Вы снова виделись с ним, не так ли? |
| It's not right, you living here like this. | Это неправильно, то, что ты живешь так. |
| So send in your postcards to Eddie Kirk, right here. | Так что, присылайте свои заявки Эдди Кирку, прямо сюда. |
| Nothing works, so let's skip right to armageddon. | Ничего не работает, так что скакнем прямо в Армагеддон. |
| If this so, you've come to the right doctor. | Если так, то пришли вы к нужному врачу. |
| So we can assume the numbers are right. | Так что этим цифрам можно верить. |
| So who was right about Anders and Paw? | Ну, так кто был прав насчет Андерса и Пау? |
| Nuria! You're right, it's already disgusting. | Ты прав, не нужно этого делать, оно и так ужасно. |
| So if you must go to the police, you do have every right. | Так что если ты решишь пойти в полицию,... ты имеешь полное право. |
| That's right, so a little respect. | Да, так что побольше уважения. |
| So that puts him right in the thick of things. | Так что он в самой гуще событий. |
| You know Richard Strandhin, right? | Вы знаете, Ричарда Странда, не так ли? |
| That's right, go get 'em, tiger. | Вот так, давай его, тигрёнок. |
| Someone who loves you without any condition, right? | Кого-то, кто любит вас без всяких условий, так? |
| That's right, my dear children. | Да, это так, дети. |
| You do karate with Fer, right? | Это ты занимаешься карате вместе с Фер, так? |
| That's right, I knocked her up. | Всё так, я её обрюхатил. |