Примеры в контексте "Right - Так"

Примеры: Right - Так
What should in fact be abolished was the right of States to wage war. Если что и следует реально отменить, так это право государств вести войну.
All creditors, both suppliers and lenders, may acquire an acquisition security right in conformity with that regime. Все кредиторы, как поставщики, так и ссудодатели, могут приобретать приобретательское обеспечительное право в соответствии с этим режимом.
Protecting the right to protest in the context of freedom of assembly entails both negative and positive obligations. Защита права на выражение протеста в контексте свободы собраний предполагает как негативные, так и позитивные обязательства.
It had the status of a supranational organization and was an actor and donor in its own right. Оно имеет статус наднациональной организации и является само по себе как участником, так и донором.
Bahrain is exercising its natural right in entering this reservation, as have numerous States Parties. Бахрейн использует свое естественное право на внесение данной оговорки, так же как это сделали многие государства-участники.
Education is recognized both as a basic right and a prerequisite for achieving wider social, cultural and economic goals. Образование признается как одним из основных прав, так и необходимым условием достижения более масштабных социальных, культурных и экономических целей.
The so-called "necessity test" directly affects the balance between market access and the right to regulate. Так называемый «критерий необходимости» напрямую затрагивает проблему установления равновесия между доступом на рынки и правом на регулирование.
The right to a fair trial is a fundamental guarantee in both criminal and civil proceedings. Право на справедливое судебное разбирательство - это основополагающая гарантия как в уголовном, так и в гражданском процессе.
They have changed the global agenda and made access to treatment a right and a global entitlement. Они изменили глобальную повестку дня и сделали так, что доступ к лечению теперь признан в качестве права во всем мире.
We believe that social integration should be the right of every person, whether young or old. Мы считаем, что социальная интеграция должна быть правом каждого человека, как молодых, так и пожилых людей.
Both Montenegrin and foreign natural and legal persons, without any discrimination, have the right to access information in possession of government bodies. Как черногорцы, так и иностранные граждане и юридические лица без какой-либо дискриминации имеют право на доступ к информации, находящейся во владении государственных органов.
That is why parties from the extreme right-wing and left-wing enjoy the unrestricted right to and may actually stand for election. Вот почему экстремистские партии как правого, так и левого толка пользуются неограниченным правом и реальными возможностями для участия в выборах.
Article 37 of the Basic Law also safeguards the right to engage in literary and artistic creation and to participate in cultural activities. Статья 37 Основного закона гарантирует также право участвовать как в литературном и художественном творчестве, так и в культурных мероприятиях.
In our opinion, those objectives, along with so-called system-wide coherence, must include the right to gender equality. По нашему мнению, эти цели вкупе с так называемой «общесистемной слаженностью» должны включать и право на гендерное равенство.
Thus, a State selects appropriate indicators that will help it monitor different dimensions of the right to health. Так, государство определяет соответствующие показатели, которые помогут ему осуществлять контроль за разными аспектами права на здоровье.
For the purpose of creating preconditions for the effective exercise of this right, the so-called measure of "positive discrimination" is applied. Предпосылкой эффективного осуществления этого права является применение принципа так называемой "позитивной дискриминации".
For example, the right to a fair trial is protected by the common law. Так, например, право на справедливое судебное разбирательство охраняется нормами общего права.
The right to acquire, change or retain a person's citizenship applies equally to both men and women. Право на приобретение, изменение или сохранение гражданства тем или иным лицом относится в равной степени как к мужчинам, так и к женщинам.
Both the Prosecutor and each accused have the right to cross-examine a witness called by another accused. Как Обвинитель, так и каждый обвиняемый имеют право на перекрестный допрос свидетеля, вызванного другим обвиняемым.
On a global scale, that right is being threatened as the world faces a severe food crisis. В глобальных масштабах это право подвергается угрозе, так как мир сталкивается с серьезным продовольственным кризисом.
It knew, and it was right. Она знала, что это так.
Dad still thinks you're seeing Holden, right? Папа все ещё думает, что ты встречаешься с Холденом, так?
Bonnie has a plan, right? У Бонни же есть план, так?
Thus the right to strike was recognized, provided that the regulations in force were observed. Так, признается право на забастовки при условии соблюдения положений действующего законодательства.
Under the legislation, the detainee would have the right to challenge periodically both the detention and the decision not to disclose evidence. Согласно законодательству задержанное лицо будет иметь право периодически опротестовывать как само задержание, так и решение о нераскрытии доказательств.