| You know the collins family personally, right? | Семью Коллинзов вы знаете лично, так? | 
| There's something not right and I can't quite put my finger on it. | Что-то там не так, и не могу определить, что именно. | 
| You said the pager number was 555-0164, right? | Вы сказали, номер пейджера был 555-0164, так? | 
| We're having a spring wonderful, right? | Какая чудесная весна, не так ли? | 
| Son, earthly matters never cease to surprise, right? | Сын, земные проблемы не перестают удивлять, ведь так? | 
| Something didn't feel right, so I ducked into the bathroom and flushed it. | Было нехорошее предчувствие, так что я пошёл в туалет и всё смыл. | 
| Anything worthwhile is worth the effort, right? | Все стоящее стоит усилий, не так ли? | 
| We've got so much choice, we might as well get it right. | Тут уже почти не осталось выбора, так что мы близки с истине. | 
| OK, right, are we missing something here? | Так, хорошо, что мы упускаем? | 
| right, things like what you said. | Всё так, как ты сказал. | 
| So, you love this woman, right? | Ты же любишь эту женщину, так? | 
| You've seen one of these pendants before, right? | Ты же видела один из таких кулонов раньше, так? | 
| She should have the choice, right? | У неё должен быть выбор, так? | 
| If Kenny can buy half, he'll get the other half for nothing, right enough. | Если Кенни сможет купить одну половину, вторую он, конечно, получит за просто так. | 
| There's bound to be a Serena chapter soon, right? | Там обязательно скоро будет глава "Серена", так? | 
| They must have been afraid, right? | Они наверняка были напуганы, так? | 
| Until I sign those papers I own this place, right? | Пока я не подписал бумаги, я ведь владелец всего этого, так? | 
| Utility workers are practically invisible, right? | Рабочие коммунальных служб практически невидимы, так? | 
| And I believe I should have the right to deal with that whichever way I think is best. | И я думаю, что у меня есть право разобраться с этим так, как, я считаю, будет лучше. | 
| It would be so much less delightful if you had just said yes right away. | Было бы не так приятно, если бы ты сразу согласилась. | 
| Even so, he's got no right to beat people up | Даже если так, у него не было никакого права бить людей | 
| Look, I'm right, okay? | Слушай. Я прав, так? | 
| It's just for one night, right? | Это только на одну ночь, не так ли? | 
| You never know with Chris, right? | Вы никогда не знаете с Крисом, не так ли? | 
| Well, I think we vote for ourselves, right? | Ну, я думаю, что мы голосовать за себя, не так ли? |