You know the collins family personally, right? |
Семью Коллинзов вы знаете лично, так? |
There's something not right and I can't quite put my finger on it. |
Что-то там не так, и не могу определить, что именно. |
You said the pager number was 555-0164, right? |
Вы сказали, номер пейджера был 555-0164, так? |
We're having a spring wonderful, right? |
Какая чудесная весна, не так ли? |
Son, earthly matters never cease to surprise, right? |
Сын, земные проблемы не перестают удивлять, ведь так? |
Something didn't feel right, so I ducked into the bathroom and flushed it. |
Было нехорошее предчувствие, так что я пошёл в туалет и всё смыл. |
Anything worthwhile is worth the effort, right? |
Все стоящее стоит усилий, не так ли? |
We've got so much choice, we might as well get it right. |
Тут уже почти не осталось выбора, так что мы близки с истине. |
OK, right, are we missing something here? |
Так, хорошо, что мы упускаем? |
right, things like what you said. |
Всё так, как ты сказал. |
So, you love this woman, right? |
Ты же любишь эту женщину, так? |
You've seen one of these pendants before, right? |
Ты же видела один из таких кулонов раньше, так? |
She should have the choice, right? |
У неё должен быть выбор, так? |
If Kenny can buy half, he'll get the other half for nothing, right enough. |
Если Кенни сможет купить одну половину, вторую он, конечно, получит за просто так. |
There's bound to be a Serena chapter soon, right? |
Там обязательно скоро будет глава "Серена", так? |
They must have been afraid, right? |
Они наверняка были напуганы, так? |
Until I sign those papers I own this place, right? |
Пока я не подписал бумаги, я ведь владелец всего этого, так? |
Utility workers are practically invisible, right? |
Рабочие коммунальных служб практически невидимы, так? |
And I believe I should have the right to deal with that whichever way I think is best. |
И я думаю, что у меня есть право разобраться с этим так, как, я считаю, будет лучше. |
It would be so much less delightful if you had just said yes right away. |
Было бы не так приятно, если бы ты сразу согласилась. |
Even so, he's got no right to beat people up |
Даже если так, у него не было никакого права бить людей |
Look, I'm right, okay? |
Слушай. Я прав, так? |
It's just for one night, right? |
Это только на одну ночь, не так ли? |
You never know with Chris, right? |
Вы никогда не знаете с Крисом, не так ли? |
Well, I think we vote for ourselves, right? |
Ну, я думаю, что мы голосовать за себя, не так ли? |