'Cause from right here, it sure looks like it. |
Потому что отсюда это именно так и выглядит. |
You know the family's loaded, right? |
Ты знаешь, насколько богата их семья, так ведь? |
Well, I'm sure she will when the time is right. |
Так она и поступит, когда настанет нужное время. |
No way. It's not right. |
Так нельзя, так не принято. |
Sorry, that didn't come out right. |
К сожалению, что не так, как нужно. |
I'm here to tell you you're doing the right thing, so just keep going. |
Я здесь чтобы сказать тебе одну правильную вещь, так что просто продолжай. |
I live right next door, so... |
Я живу по соседству, так что... |
Pretty common in India, right? |
Довольно распространенный в Индии, не так ли? |
I want to do what is right for our country. |
Я хочу поступить так как будет правильно для нашей страны. |
Either that, or Gloria Estefan was right. |
Или так, или Глория Эстефан была права: - |
You know the rule, right? |
Ты знаешь, правило, не так ли? |
Like you love my father, right? |
Так же, как ты любишь моего отца. |
Something doesn't feel right to me about Zinaida. |
Мне кажется, с Зинаидой что-то не так. |
Okay, maybe I'm not explaining this right. |
Так, может быть, я плохо объяснил. |
It serves you right, you should have put something down first. |
Так тебе и надо, нужно было сначала подстелить что-нибудь. |
That's right, the king of slice and dice, himself. |
Именно так, от самого короля монтажа. |
I learned how to do it the right way. |
Я научился вести его так, как надо. |
Someone needs to keep this place running, right? |
Кто-то должен держать это место на плаву, так? Да. |
But to the world, our flag represents that which is right. |
Но для всего мира наш флаг - олицетворение того, что это так. |
Say we get a second gun, right, for you. |
Допустим, мы раздобудем вторую пушку, так, для тебя. |
Nothing sits right with you these days, Kevin. |
Тебе сейчас всё не так, Кевин. |
Well, we spent all yesterday together, but it never felt right. |
Мы провели вместе весь вчерашний день, но мне все время казалось, что что-то не так. |
You people have no right talking about my son like that. |
Люди, вы не имеете никакого права говорить так о моем сыне. |
yea you want your own desk right? |
Да. Тебе нужен собственный стол, так ведь? |
Seemed like the right thing to do. |
Мне показалось, так будет правильно. |