| 'Cause from right here, it sure looks like it. | Потому что отсюда это именно так и выглядит. |
| You know the family's loaded, right? | Ты знаешь, насколько богата их семья, так ведь? |
| Well, I'm sure she will when the time is right. | Так она и поступит, когда настанет нужное время. |
| No way. It's not right. | Так нельзя, так не принято. |
| Sorry, that didn't come out right. | К сожалению, что не так, как нужно. |
| I'm here to tell you you're doing the right thing, so just keep going. | Я здесь чтобы сказать тебе одну правильную вещь, так что просто продолжай. |
| I live right next door, so... | Я живу по соседству, так что... |
| Pretty common in India, right? | Довольно распространенный в Индии, не так ли? |
| I want to do what is right for our country. | Я хочу поступить так как будет правильно для нашей страны. |
| Either that, or Gloria Estefan was right. | Или так, или Глория Эстефан была права: - |
| You know the rule, right? | Ты знаешь, правило, не так ли? |
| Like you love my father, right? | Так же, как ты любишь моего отца. |
| Something doesn't feel right to me about Zinaida. | Мне кажется, с Зинаидой что-то не так. |
| Okay, maybe I'm not explaining this right. | Так, может быть, я плохо объяснил. |
| It serves you right, you should have put something down first. | Так тебе и надо, нужно было сначала подстелить что-нибудь. |
| That's right, the king of slice and dice, himself. | Именно так, от самого короля монтажа. |
| I learned how to do it the right way. | Я научился вести его так, как надо. |
| Someone needs to keep this place running, right? | Кто-то должен держать это место на плаву, так? Да. |
| But to the world, our flag represents that which is right. | Но для всего мира наш флаг - олицетворение того, что это так. |
| Say we get a second gun, right, for you. | Допустим, мы раздобудем вторую пушку, так, для тебя. |
| Nothing sits right with you these days, Kevin. | Тебе сейчас всё не так, Кевин. |
| Well, we spent all yesterday together, but it never felt right. | Мы провели вместе весь вчерашний день, но мне все время казалось, что что-то не так. |
| You people have no right talking about my son like that. | Люди, вы не имеете никакого права говорить так о моем сыне. |
| yea you want your own desk right? | Да. Тебе нужен собственный стол, так ведь? |
| Seemed like the right thing to do. | Мне показалось, так будет правильно. |