I mean, this way everybody wins, right? |
В смысле, так всем удобнее, правда? |
It's not so bad really, as long as they get your box the right way up. |
На самом деле всё не так уж плохо, если только твою коробку поставят правильно. |
That is what's happening, right? |
Ведь так и было, правда? |
So you also work on fuselage assembly, is that right? |
Так вы тоже работаете на сборке фюзеляжа, правда? |
Okay, that is complete paranoia, right? |
Это полная параноя, не так ли? |
You'd think so, right? |
Ты бы хотел так думать, верно? |
Well, somebody should say a few words, right? |
Но пару слов кто-нибудь скажет, так ведь? |
It's like riding a bike, right? |
Так же, как водить велосипед, да? |
So I go find the hottest one, and then you walk in right on cue, wearing this. |
Так что я найду самую горячую из них, а потом войдешь ты по сигналу, одетый в это. |
So she called you, right? |
Ну так она тебе позвонила, да? |
You all know about Cyril and Lana, right? |
Здесь ведь все знают про Лану и Сирела, так? - Арчер! |
I think I should go too, right? |
Я думаю, что мне тоже надо идти, так? |
You'll run a pension right? |
Вы собираетесь построить пансион, так? |
That guy wants the key, right? |
Тому парню нужен ключ, так? |
We're playing a real game here, right? |
У нас серьёзная игра, так? |
Not every day, right, Dr. Murphy? |
Не каждый день, так, доктор Мерфи? |
Makes you feel a really bad pain right on your stomach. |
Тебе плохо, больно, так что невозможно даже дышать. |
She can't be concerned about her looks, right? |
Она же не беспокоится о своём внешнем виде, так? |
We're talking about Paul Briggs, right? |
Мы говорим о Поле Бриггсе, так? |
Just my type, right, Donna? |
Как раз мой тип, так ведь, Донна? |
Officer Yoo, you can do better, right? |
Офицер Ю, ты можешь стать лучше, ведь так? |
If I waited for the right time to do things, I never would have had you. |
Если бы я всё делала вовремя, ты бы так и не родилась. |
So we take the war rig and we charge it right through the middle of them. |
Ну так вот, берем фуру, заливаем баки, и двигаем прямиком на них. |
Well, the guy said it was right at the end of this road, so... |
Парень сказал, они прямо в конце дороги, так что... |
So what gives you the right to judge what I do? |
Так кто дал тебе право осуждать мой поступок? |