| Right beneath the surface are these seeds of possibility waiting for the right conditions to come about, and with organic systems, if the conditions are right, life is inevitable. | Прямо под поверхностью находятся семена возможностей, ожидающие необходимых условий, чтобы взойти, и в биологических системах при правильных условиях неизбежно взрастает жизнь. |
| Well, I don't think that's a good idea, we should probably go right to the dance, right. | Ну, не думаю, что это хорошая идея, мы, наверное, должны поехать прямо на танцы, точно. |
| And the drone drops the phone right into the right fielder's glove. | И дрон роняет телефон прямо в перчатки правого полевого игрока |
| My deb's right here, right, Jenny? | Моя дебютантка прямо здесь, правда, Дженни? |
| He walks right up to the table, right? | Он подходит прямо к нашему столику, так? |
| I worked six years out of station 27, right... right across the wall from you guys. | Я проработал 6 лет на станции 27, прямо возле вас, парни. |
| Right there, right there, right there, right there. | Вот он, тут, прямо здесь, вот. |
| You're right, you're right. with the exchange won't get the check right away, Gus. | С этими курсами валют... Гас, прямо сейчас чека не будет. |
| Guy Martin and Conor Cummins, but it's so close right behind them, Hutchy and John McGuinness are right there in the mix. | Гай Мартин и Конор Камминс... а прямо за ними, меняясь местам, Хатчи и Джон МакГиннесс... |
| You got to do that right here, right in front of me? | Неужели нужно это делать прямо на моих глазах? |
| It was right out - right out in the yard. | На лужайке, прямо возле входа. |
| Guy murdered seven people right in front of me, right in front of Briggs. | Чувак убил 7 человек прямо перед моим носом, прямо перед Бригсом. |
| Tried to kill yourself, right here, right in front of me, I would have never told you about Division. | Если бы ты не попыталась убить себя прямо здесь, прямо передо мной, я бы никогда не рассказала тебе о Подразделении. |
| When he grabbed it, his thumb went right across the... right across the name. | Когда он схватил, его палец прошёлся прямо, прямо по фамилии. |
| He's kingmaking Vargas, creating a president for the other side, from right here inside the White House, right down the hall, outside this oval, your oval. | Он делает королём Варгаса, создаёт президента для других, прямо из Белого Дома, прямо по коридору к Овальному Кабинету, вашему кабинету. |
| All you do is just go right down there, make a left, make your first right, and then just keep going straight for ten minutes, you'll be fine. | Все что вам нужно это дойти туда, свернуть налево, потом первый направо, и потом продолжайте прямо минут десять, все будет в порядке. |
| Go right in there, there's a bed right in there. | Идите прямо туда, там кровать вот там. |
| If I'm right... and I'm right... directly from his office computer. | Если я прав... а я прав... то хакер действовал прямо с компьютера в его кабинете. |
| Few years, right, right here in New York? | Несколько лет, прямо здесь, в Нью-Йорке? |
| By their actions, these lobbyists and other politicians are actually pushing the President to deprive the Ivorian people of their fundamental right to express their views on this crucial issue, a right that is expressly provided for in the Constitution. | Действуя таким образом, эти группы и другие политики по сути заставляют Президента лишить народ Котд'Ивуара его основного права выражать свою волю по этому принципиально важному вопросу, как это прямо предусмотрено в Конституции. |
| The right to equality is a constitutional right, provided for in article 3 of the Constitution, which justly and explicitly states that the equality of everyone before the law is guaranteed. | Право на равенство является конституционным понятием, предусмотренным в статье З Конституции, которая прямо и недвусмысленно гарантирует равенство всех людей перед законом . |
| It stops right there and it continues right here, because I think what Mitch is trying to say is that true love is blind. | Прямо здесь и заканчивается а продолжается здесь, потому-что мне кажется, что мой друг Митч пытается сказать, что настоящая любовь слепа. |
| He's coming right at you, right? | Он идет прямо на тебя, верно? |
| The selfish peasant who's taken the orchard right out from under us, who's destroying it right in front of our very eyes. | Эгоистичный крестьянин, что вырвал у нас сад, который уничтожает его прямо перед нашими глазами. |
| You kill it, you bury it, but then it comes right back, right out of the grave. | Вы убиваете его, хороните, но затем оно возвращается назад, прямо из могилы. |