Right beneath the surface are these seeds of possibility waiting for the right conditions to come about, and with organic systems, if the conditions are right, life is inevitable. |
Прямо под поверхностью находятся семена возможностей, ожидающие необходимых условий, чтобы взойти, и в биологических системах при правильных условиях неизбежно взрастает жизнь. |
Well, I don't think that's a good idea, we should probably go right to the dance, right. |
Ну, не думаю, что это хорошая идея, мы, наверное, должны поехать прямо на танцы, точно. |
And the drone drops the phone right into the right fielder's glove. |
И дрон роняет телефон прямо в перчатки правого полевого игрока |
My deb's right here, right, Jenny? |
Моя дебютантка прямо здесь, правда, Дженни? |
He walks right up to the table, right? |
Он подходит прямо к нашему столику, так? |
I worked six years out of station 27, right... right across the wall from you guys. |
Я проработал 6 лет на станции 27, прямо возле вас, парни. |
Right there, right there, right there, right there. |
Вот он, тут, прямо здесь, вот. |
You're right, you're right. with the exchange won't get the check right away, Gus. |
С этими курсами валют... Гас, прямо сейчас чека не будет. |
Guy Martin and Conor Cummins, but it's so close right behind them, Hutchy and John McGuinness are right there in the mix. |
Гай Мартин и Конор Камминс... а прямо за ними, меняясь местам, Хатчи и Джон МакГиннесс... |
You got to do that right here, right in front of me? |
Неужели нужно это делать прямо на моих глазах? |
It was right out - right out in the yard. |
На лужайке, прямо возле входа. |
Guy murdered seven people right in front of me, right in front of Briggs. |
Чувак убил 7 человек прямо перед моим носом, прямо перед Бригсом. |
Tried to kill yourself, right here, right in front of me, I would have never told you about Division. |
Если бы ты не попыталась убить себя прямо здесь, прямо передо мной, я бы никогда не рассказала тебе о Подразделении. |
When he grabbed it, his thumb went right across the... right across the name. |
Когда он схватил, его палец прошёлся прямо, прямо по фамилии. |
He's kingmaking Vargas, creating a president for the other side, from right here inside the White House, right down the hall, outside this oval, your oval. |
Он делает королём Варгаса, создаёт президента для других, прямо из Белого Дома, прямо по коридору к Овальному Кабинету, вашему кабинету. |
All you do is just go right down there, make a left, make your first right, and then just keep going straight for ten minutes, you'll be fine. |
Все что вам нужно это дойти туда, свернуть налево, потом первый направо, и потом продолжайте прямо минут десять, все будет в порядке. |
Go right in there, there's a bed right in there. |
Идите прямо туда, там кровать вот там. |
If I'm right... and I'm right... directly from his office computer. |
Если я прав... а я прав... то хакер действовал прямо с компьютера в его кабинете. |
Few years, right, right here in New York? |
Несколько лет, прямо здесь, в Нью-Йорке? |
By their actions, these lobbyists and other politicians are actually pushing the President to deprive the Ivorian people of their fundamental right to express their views on this crucial issue, a right that is expressly provided for in the Constitution. |
Действуя таким образом, эти группы и другие политики по сути заставляют Президента лишить народ Котд'Ивуара его основного права выражать свою волю по этому принципиально важному вопросу, как это прямо предусмотрено в Конституции. |
The right to equality is a constitutional right, provided for in article 3 of the Constitution, which justly and explicitly states that the equality of everyone before the law is guaranteed. |
Право на равенство является конституционным понятием, предусмотренным в статье З Конституции, которая прямо и недвусмысленно гарантирует равенство всех людей перед законом . |
It stops right there and it continues right here, because I think what Mitch is trying to say is that true love is blind. |
Прямо здесь и заканчивается а продолжается здесь, потому-что мне кажется, что мой друг Митч пытается сказать, что настоящая любовь слепа. |
He's coming right at you, right? |
Он идет прямо на тебя, верно? |
The selfish peasant who's taken the orchard right out from under us, who's destroying it right in front of our very eyes. |
Эгоистичный крестьянин, что вырвал у нас сад, который уничтожает его прямо перед нашими глазами. |
You kill it, you bury it, but then it comes right back, right out of the grave. |
Вы убиваете его, хороните, но затем оно возвращается назад, прямо из могилы. |