Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Прямо

Примеры в контексте "Right - Прямо"

Примеры: Right - Прямо
Right beneath the surface are these seeds of possibility waiting for the right conditions to come about, and with organic systems, if the conditions are right, life is inevitable. Прямо под поверхностью находятся семена возможностей, ожидающие необходимых условий, чтобы взойти, и в биологических системах при правильных условиях неизбежно взрастает жизнь.
Well, I don't think that's a good idea, we should probably go right to the dance, right. Ну, не думаю, что это хорошая идея, мы, наверное, должны поехать прямо на танцы, точно.
And the drone drops the phone right into the right fielder's glove. И дрон роняет телефон прямо в перчатки правого полевого игрока
My deb's right here, right, Jenny? Моя дебютантка прямо здесь, правда, Дженни?
He walks right up to the table, right? Он подходит прямо к нашему столику, так?
I worked six years out of station 27, right... right across the wall from you guys. Я проработал 6 лет на станции 27, прямо возле вас, парни.
Right there, right there, right there, right there. Вот он, тут, прямо здесь, вот.
You're right, you're right. with the exchange won't get the check right away, Gus. С этими курсами валют... Гас, прямо сейчас чека не будет.
Guy Martin and Conor Cummins, but it's so close right behind them, Hutchy and John McGuinness are right there in the mix. Гай Мартин и Конор Камминс... а прямо за ними, меняясь местам, Хатчи и Джон МакГиннесс...
You got to do that right here, right in front of me? Неужели нужно это делать прямо на моих глазах?
It was right out - right out in the yard. На лужайке, прямо возле входа.
Guy murdered seven people right in front of me, right in front of Briggs. Чувак убил 7 человек прямо перед моим носом, прямо перед Бригсом.
Tried to kill yourself, right here, right in front of me, I would have never told you about Division. Если бы ты не попыталась убить себя прямо здесь, прямо передо мной, я бы никогда не рассказала тебе о Подразделении.
When he grabbed it, his thumb went right across the... right across the name. Когда он схватил, его палец прошёлся прямо, прямо по фамилии.
He's kingmaking Vargas, creating a president for the other side, from right here inside the White House, right down the hall, outside this oval, your oval. Он делает королём Варгаса, создаёт президента для других, прямо из Белого Дома, прямо по коридору к Овальному Кабинету, вашему кабинету.
All you do is just go right down there, make a left, make your first right, and then just keep going straight for ten minutes, you'll be fine. Все что вам нужно это дойти туда, свернуть налево, потом первый направо, и потом продолжайте прямо минут десять, все будет в порядке.
Go right in there, there's a bed right in there. Идите прямо туда, там кровать вот там.
If I'm right... and I'm right... directly from his office computer. Если я прав... а я прав... то хакер действовал прямо с компьютера в его кабинете.
Few years, right, right here in New York? Несколько лет, прямо здесь, в Нью-Йорке?
By their actions, these lobbyists and other politicians are actually pushing the President to deprive the Ivorian people of their fundamental right to express their views on this crucial issue, a right that is expressly provided for in the Constitution. Действуя таким образом, эти группы и другие политики по сути заставляют Президента лишить народ Котд'Ивуара его основного права выражать свою волю по этому принципиально важному вопросу, как это прямо предусмотрено в Конституции.
The right to equality is a constitutional right, provided for in article 3 of the Constitution, which justly and explicitly states that the equality of everyone before the law is guaranteed. Право на равенство является конституционным понятием, предусмотренным в статье З Конституции, которая прямо и недвусмысленно гарантирует равенство всех людей перед законом .
It stops right there and it continues right here, because I think what Mitch is trying to say is that true love is blind. Прямо здесь и заканчивается а продолжается здесь, потому-что мне кажется, что мой друг Митч пытается сказать, что настоящая любовь слепа.
He's coming right at you, right? Он идет прямо на тебя, верно?
The selfish peasant who's taken the orchard right out from under us, who's destroying it right in front of our very eyes. Эгоистичный крестьянин, что вырвал у нас сад, который уничтожает его прямо перед нашими глазами.
You kill it, you bury it, but then it comes right back, right out of the grave. Вы убиваете его, хороните, но затем оно возвращается назад, прямо из могилы.