But this time, I want you to sit right here. |
Но на этот раз я хочу, чтобы ты села прямо здесь. |
Okay, Grace, the shoulder's a little stuck right above the pelvic bone. |
Грейс, плечо немного застряло прямо над тазовой костью. |
I got Erlich to sign and you sign right there. |
Я получил Эрлиха подписать, и ты подпишись прямо здесь. |
I mean, he is standing right there. |
В смысле, он стоит прямо здесь. |
There's no need to ship the stuff by boat, when we can make it right here. |
Нет нужды доставлять припасы судном, когда мы можем сделать всё прямо здесь. |
Greek Fire's being made right here, Under your noses. |
Греческий огонь производился прямо здесь, под вашим носом. |
It's out in the hallway, blew right through the windows. |
Она в коридоре, вылетела прямо через окно. |
Well, I'm right behind you. |
Хорошо, я прямо за тобой. |
You walked right through the threshold at the Whitmore house. |
Ты прошел прямо через порог дома Уитморов. |
We should come up right between his legs. |
И вылезем мы прямо меж её ног. |
That's 15 years right there. |
срок на 15 лет, прямо здесь... |
Little hut carved right into the Mountain. |
Лачуга, вырезанная прямо в скале. |
I'm taking measurements right in front of your eyes. |
Я снимаю мерки прямо у тебя на глазах. |
Greg marked the case right here by the door. |
Грег поставил метку прямо здесь у двери. |
And the phones in my office go right to voicemail. |
Звонки из моего офиса отправляются прямо на голосовую почту. |
Okay, but I didn't necessarily mean right this second. |
Ну я не имел в виду прямо сейчас... |
International treaties also specifically recognize the link between sanitation and the right to health. |
В международных договорах также прямо признается наличие связи между санитарными условиями и правом на здоровье. |
Foreigners who participate directly or indirectly in internal politics lose the right of residence in the country. |
Иностранцы, которые прямо или косвенно участвуют во внутренней политике страны, теряют право проживать в ней . |
The ICCPR explicitly recognizes the right of a State to impose the death sentence. |
В МПГПП прямо признается право государства выносить смертные приговоры. |
We could put the grill, like, right here. |
Мы можем поставить гриль, прямо здесь. |
His face was frozen, staring right at me. |
Его лицо было застывшим, смотрящим прямо на меня. |
Carter's going right into Hector's shop. |
Финч, Картер идет прямо в мастерскую Гектора. |
Sand, Shawn, right in the eyes. |
Песок, Шон, прямо в глаза. |
I'll have my guys send the financials right over. |
Я скажу своим ребятам прислать финансистов прямо сейчас. |
My clothes were right here, dan's too. |
Моя одежда была прямо здесь. Дэна тоже. |