| But this time, I want you to sit right here. | Но на этот раз я хочу, чтобы ты села прямо здесь. |
| Okay, Grace, the shoulder's a little stuck right above the pelvic bone. | Грейс, плечо немного застряло прямо над тазовой костью. |
| I got Erlich to sign and you sign right there. | Я получил Эрлиха подписать, и ты подпишись прямо здесь. |
| I mean, he is standing right there. | В смысле, он стоит прямо здесь. |
| There's no need to ship the stuff by boat, when we can make it right here. | Нет нужды доставлять припасы судном, когда мы можем сделать всё прямо здесь. |
| Greek Fire's being made right here, Under your noses. | Греческий огонь производился прямо здесь, под вашим носом. |
| It's out in the hallway, blew right through the windows. | Она в коридоре, вылетела прямо через окно. |
| Well, I'm right behind you. | Хорошо, я прямо за тобой. |
| You walked right through the threshold at the Whitmore house. | Ты прошел прямо через порог дома Уитморов. |
| We should come up right between his legs. | И вылезем мы прямо меж её ног. |
| That's 15 years right there. | срок на 15 лет, прямо здесь... |
| Little hut carved right into the Mountain. | Лачуга, вырезанная прямо в скале. |
| I'm taking measurements right in front of your eyes. | Я снимаю мерки прямо у тебя на глазах. |
| Greg marked the case right here by the door. | Грег поставил метку прямо здесь у двери. |
| And the phones in my office go right to voicemail. | Звонки из моего офиса отправляются прямо на голосовую почту. |
| Okay, but I didn't necessarily mean right this second. | Ну я не имел в виду прямо сейчас... |
| International treaties also specifically recognize the link between sanitation and the right to health. | В международных договорах также прямо признается наличие связи между санитарными условиями и правом на здоровье. |
| Foreigners who participate directly or indirectly in internal politics lose the right of residence in the country. | Иностранцы, которые прямо или косвенно участвуют во внутренней политике страны, теряют право проживать в ней . |
| The ICCPR explicitly recognizes the right of a State to impose the death sentence. | В МПГПП прямо признается право государства выносить смертные приговоры. |
| We could put the grill, like, right here. | Мы можем поставить гриль, прямо здесь. |
| His face was frozen, staring right at me. | Его лицо было застывшим, смотрящим прямо на меня. |
| Carter's going right into Hector's shop. | Финч, Картер идет прямо в мастерскую Гектора. |
| Sand, Shawn, right in the eyes. | Песок, Шон, прямо в глаза. |
| I'll have my guys send the financials right over. | Я скажу своим ребятам прислать финансистов прямо сейчас. |
| My clothes were right here, dan's too. | Моя одежда была прямо здесь. Дэна тоже. |