I suggest you track down that necklace right away. |
Советую вам заняться поиском ожерелья прямо сейчас. |
She wants results and she will charge right into a situation without thinking and... |
Ей нужны результаты, и она бросится прямо в глубь ситуации ни о чем не думая, и... |
Let's... just go right over here. |
Давайте... просто идём прямо туда. |
CAT scan right away and get him to radiology. |
Прямо сейчас на томографию, и отвези его на рентген. |
Straight ahead and to the right of the altar. |
Прямо, и у алтаря - направо. |
It's very much just happening right there. |
Это во многом происходило прямо там. |
All of a sudden, ten of them open up right next to you. |
Совсем внезапно, десять из них открылись прямо рядом с вами. |
I just knew I had to leave right away. |
Я только знала, что должна уехать прямо тогда. |
I think we have a right to know. |
Я думаю, мы должны поговорить прямо сейчас. |
Yes. right away, ma'am. |
Да, прямо сейчас, мэм. |
Each doll has its own number... stamped on the well as right here. |
У каждой из кукол есть свой собственный номер... который указан на сертификате... а так же, прямо здесь. |
The mainframe is right behind that door. |
Главный компьютер прямо за этой дверью. |
When he does, I want his desk sitting right here where it belongs. |
И когда он вернется, я хочу чтобы его стол стоял прямо здесь, где ему и положено. |
I mean... they open right into your body. |
Я имею ввиду... это ведь открытое отверстие, прямо внутрь тела. |
All the firepower I need is right here... copies of all the official documents that bear your signature. |
Все, что мне нужно - прямо здесь... копии всех официальных документов, с твоей подписью. |
Now. Get it right in the middle and... |
Вот... берем ее прямо посередине и... |
I must choose my mam and dad right here... |
Я должен выбрать мою маму и папу прямо здесь... |
He was right there before we started. |
Он стоял прямо там в партере, я видела его. |
That alien ship, the one that survived the battle, it just parked itself right in front of us. |
Этот корабль пришельцев, выживший в битве, Он устроился прямо перед нами. |
And to be honest, I think a lot of the decent candidates are right here in house. |
Если честно, я считаю, что немало достойных кандидатов находятся прямо в этом здании. |
Well, if you're cool with this, I would love you to start right away. |
Ну, если тебя всё устраивает, было бы замечательно начать прямо сейчас. |
Like soft meat, right through the chain. |
Как отбивную, прямо через сеть. |
That guy was killed right in front of us inches away. |
Этот чувак был убит прямо у тебя перед носом. |
But she did say something to me right before I shut her in. |
Но она кое-что сказала мне прямо перед тем, как я закрыл ее там. |
This right here is their newest album. |
Вот здесь прямо сейчас их новейший альбом. |