That great big volcano right on your doorstep... |
Огромный вулкан прямо у вас перед домом... |
They did the sort right there on a card table. |
И они сортировали прямо на карточном столё. |
There's your mike right in front of me. |
Вот же ваш микрофон, прямо передо мной. |
Niles dropped a huge log right onto my hand when he was startled by a moth. |
Найлс уронил огромное полено прямо мне на руку когда испугался появившейся моли. |
But I tell you right off I'm here for your sake. |
Но я вам прямо скажу для вашей же пользы. |
Turns out, he has a pretty little one right here. |
А оказалось, что у него такая симпатичная девушка прямо здесь. |
I have all the resources I need right here. |
У меня есть все ресурсы Прямо здесь. |
The movie "Traffic" is right here. |
Фильм "Траффик" прямо здесь. |
I gave you the truth, and you ran right back to Vandeman. |
Я рассказала вам правду, а вы побежали прямо к Вандеман. |
He would've put a bullet right between your eyes. |
Он бы выпустил пулю прямо тебе между глаз. |
His Government ensured the inviolability of the right to life and expressly prohibited the death penalty. |
Правительство Венесуэлы обеспечивает незыблемость права на жизнь и прямо запрещает смертную казнь. |
Similarly, the General Assembly did not have the right to directly or indirectly determine responsibility for any such acts. |
Кроме того, Генеральная Ассамблея не имеет права прямо или косвенно устанавливать ответственность за совершение любых таких деяний. |
Some explicitly safeguard the right to appeal any decision on nationality. |
Некоторые прямо гарантируют право на обжалование решения, касающегося гражданства. |
The victim's right to truth has been expressly recognized in a number of international instruments negotiated under the auspices of the United Nations. |
Право пострадавших лиц на установление истины прямо признано в ряде международных правовых документов, выработанных под эгидой Организации Объединенных Наций. |
States with a dualist legal tradition should ensure their constitutions and national legislation are amended to directly provide for the right to education. |
Государства с дуалистической правовой традицией должны обеспечить корректировку своих конституций и национального законодательства, с тем чтобы прямо предусмотреть право на образование. |
And our profile may have led Shavers right to it. |
И наш профиль, вероятно, навел Шейверса прямо на него. |
There's time right there where Mitt Romney meets Donald Trump. |
Там есть время, прямо когда Митт Ромни и Дональд Трамп встречаются. |
Well, if you'd like some do have some... electronic devices right over there. |
Если желаете заняться самоудовлетворением у нас есть несколько электроприборов прямо здесь. |
She's standing right in front of me. |
Она стоит сейчас прямо передо мной. |
But I hit the deck, and then fell right into the diving board. |
Но я спрыгнула с крыши, а потом упала прямо на трамплин. |
Go ahead - I'll be right behind you. |
Поезжайте, я буду прямо за вами. |
Baker, call Klemmer's office and arrange a meeting right away. |
Бэйкер, позвони в офис Клеммера и назначь встречу прямо сейчас. |
It's supervisor, and I'm right behind you. |
Я супервайзер, и я прямо за вами. |
I could have ended her miserable existence right there. |
Я бы могла прекратить её жалкое существование прямо там. |
His brother got mugged right out front of his own store. |
Его брата ограбили Прямо на пороге собственного магазина. |