My desk was right here, sitting right on top of it this whole time. |
Мой стол стоял здесь, и всё это время они лежали прямо под ним. |
And, if I'm right, they've got a farm of breeding stock, right here in Hooverville. |
Если я прав, у них есть огромный инкубатор прямо здесь. |
I say we bust them all tonight, right then, right there. |
Я говорю, что мы берём их всех сегодня вечером, прямо там. |
There was a surveillance camera put in right where this trip and fall happened, right? |
Камера наблюдения была помещена прямо там, где произошло падение, правильно? |
He was right there, Lois, standing right there. |
Он был здесь, Луис, стоял прямо здесь. |
Because my uncle the bus driver lives right across the way... and he can see right into this apartment. |
Просто мой дядя водитель автобуса, который ходит как раз по этой улице... и он может заглянуть прямо сюда. |
Put pressure right there, right there. |
Надавите вот тут, прямо тут. |
I just punched him right in his face, and we began fighting right then and there. |
Просто ударил его по лицу, и мы начали драться прямо там. |
A new paragraph 7 of article 32 explicitly set forth the right of the victim to participate in the criminal proceedings, a right already recognized in Portuguese legal tradition. |
В новом пункте 7 статьи 32 прямо предусматривается право потерпевшего участвовать в судебном разбирательстве, которое уже признано в португальской правовой практике. |
The Programme's efforts to design and implement relevant programmes in ways that reflect right to development principles and explicitly use a right to health framework were welcomed. |
Были одобрены усилия в рамках Программы, направленные на разработку и осуществление соответствующих программ таким образом, чтобы они отражали принципы права на развитие и были прямо ориентированы на право человека на здоровье. |
In accordance with international law, an arms trade treaty should explicitly recognize States' right to acquire arms; it must not infringe on this right. |
В соответствии с международным правом договор о торговле оружием должен прямо признавать право государств на приобретение оружия; он не должен нарушать это право. |
The obligation to respect the right to work requires States parties to refrain from interfering directly or indirectly with the enjoyment of that right. |
Обязательство уважать право на труд требует, чтобы государства-участники воздерживались от действий, прямо или косвенно препятствующих осуществлению этого права. |
Okay, let's start by you looking right back here, right into my eyes. |
Хорошо, давайте начнём с того, что вы посмотрите на меня, прямо мне в глаза. |
He just goes right down the alley, right up to the guy. |
И он идет по переулку, прямо на этого парня. |
Now, suppose you stand right over here, judge. That's right. |
Теперь предположим, что вы стоите прямо здесь. |
I used to imagine the roots of that tree crawling- crawling right under the house... right under my bed. |
Обычно я представляла корни этого дерева, как они ползают- ползают прямо под домом... прямо под моей кроватью. |
It's right down on your right, sir. |
Это прямо по правую руку, сэр. |
Well, down right there and right across the mountains... that's the city. |
Вот прямо там внизу и за горами... лежит город. |
It went right up right up through the mountains. |
Она идет наверх наверх прямо через горы. |
The thing just roars right over my head and crashed in the street right behind me. |
Самолёт пронесся прямо над моей головой и рухнул сразу же за моей машиной. |
You know, right until he left, he said he was still trying to do the right thing. |
Знаешь, прямо перед уходом он сказал, что всё ещё пытается поступить правильно. |
Right, right I'm sorry, she's right over... she's right over here. |
Да да, извините, она прямо... прямо здесь. |
Stop it right there and go right to Dr Jackson saying "Whether I was right..." |
И остановите тут и переходите прямо к доктору Джексону, говорящему, "был Ли я прав..." |
The arrow can point right, left, right and left, straight ahead, straight ahead and right, or straight ahead and left. |
Стрелка может указывать направо, налево, направо и налево, прямо, прямо и направо, прямо и налево. |
Jack miraculously shows up in your life right when I'm closing in on the Karstens, right when Lou goes to the FBI, and right when Lou gets killed. |
Джек чудесным образом появляется в твоей жизни прямо когда я был близок по делу Карстена, тогда, когда Лу идёт в ФБР, и тогда, когда Лу был убит. |