| And most importantly, the ante-natal clinic would be right up your street. | А самое главное, что наша предродовая практика будет прямо на вашей улице. |
| I want to fill it right away. | Я хочу заполнить его прямо сейчас. |
| I like fresh tomatoes, right off the vine. | Я люблю свежие помидоры. прямо с грядки. |
| And this is him right here. | И это он, прямо здесь. |
| And don't feel obligated to commit right away. | И не чувствуйте себя обязанным принять решение прямо сейчас. |
| This one last night came right down the middle. | А этой ночью, он бежал прямо посередине. |
| You have to get started on it right away. | Но лечение необходимо начать прямо сейчас. |
| He looked right at me, and he pulled out a gun and fired. | Он смотрел прямо на меня. А потом достал пистолет и выстрелил. |
| It's right across the street from Lady Mary's. | Находится прямо напротив "Девы Марии". |
| It's my favorite place to run in the city, right here. | Это моё любимое место в городе для бега, прямо здесь. |
| A party, right next to the old cemetery. | Вечеринка прямо рядом со старым кладбищем. |
| We'll make our own chains right here. | Мы сделаем наши собственные цепи прямо здесь. |
| We know you were in the room right above him. | Мы знаем, что вы были в номере прямо над ним. |
| Because I saw someone get killed right in front of my eyes. | Потому что я видел как кого то убили прямо на моих глазах. |
| You're going right back in that prison. | Ты вернешься в заточение прямо сейчас. |
| Not if I can get a job right away. | Нет, если я смогу получить работу прямо сейчас. |
| They want me down at the hospital for an interview right away. | Меня ждут в больнице для собеседования прямо сейчас. |
| If you need any assistance, there will be a guard right outside. | Если вам понадобится любая помощь, то охранники будут прямо за дверью. |
| A girl was killed, Elena, right outside Stonehaven. | Девушка была убита, Елена, прямо за Стонхейвеном. |
| Might even take the death penalty right off the table. | Может, даже принял бы смертную казнь прямо на столе. |
| Hold on... flight path to Newark Airport cuts right over the docks of Bayonne. | Стоп... маршруты полета в Ньюаркском аэропорту Проходят прямо над доками в Байоне. |
| I was right here on my stool. | Я был прямо здесь, на свой табуретке. |
| And I think his feet are right there. | И, думаю, ножки его вот прямо здесь. |
| No, no, right here. | Нет, прямо здесь, только между нами... |
| I'll wait for you right here. | Я буду ждать тебя прямо здесь. |