You must drive this stake right through his heart. |
Надо вбить ему этот кол прямо в сердце. |
It's a magical implosion happening right before our very... |
Магическая имплозия, происходящая прямо до... |
I better book a plane right away. |
Мне лучше прямо сейчас заказать билет на самолет. |
She's heading right towards it! |
Нет! Она плывёт прямо к нему! |
Got in the elevator right before you guys came in. |
Зашёл в лифт прямо перед тем как вы пришли. |
In fact, these boundaries pass right through us personally. |
Фактически эти границы проходят прямо через нас. |
So perceived, peace-building lies right at the interface between the United Nations agendas for peace and for development. |
Понимаемое таким образом миротворчество находится прямо на границе между повестками дня Организации Объединенных Нация для мира и для развития. |
But we could adopt the first amendment right away. |
Однако мы можем принять первую поправку прямо сейчас. |
This article speaks directly to, inter alia, the need to respect the right of States to territorial integrity. |
В этой статье, среди прочего, прямо говорится о необходимости уважения права государств на территориальную целостность. |
In all relevant international instruments, the right to self-determination is linked directly to the equality of all peoples. |
Во всех соответствующих международных договорах право на самоопределение прямо связано с равенством прав всех народов. |
I'll send the manager right in to you. |
Я пошлю менеджера прямо за тобой. |
Not right this minute, but I probably will. |
Ну не прямо сейчас, но возможно. |
But if I did, that would be violating code right here. |
Но если бы знал, я бы нарушил кодекс прямо сейчас. |
I yanked that wheel right into oncoming traffic. |
Я вывернула прямо на встречную полосу. |
Well, this animal just darted out, right out in front of my car and... |
Эта зверюга выскочила прямо перед носом машины и... |
I'll take you right to him. |
Я отведу тебя прямо к нему. |
No, we should shoot him right between the eyes. |
Нет, лучше всадим ему пулю, прямо между глаз. |
You can't get better raw footage of the incident anywhere else than right here. |
Ты можешь достать новейшие плёнки с происшествий прямо здесь и сейчас. |
But I think Eleanor was killed right here. |
Но Элеанор, я думаю была убита прямо здесь. |
Bobby, Dennis right up center here. |
Бобби, Деннис, прямо по центру. |
So she was sneaking in the illegal brownies and selling 'em right under her husband's nose. |
Получается, она тайком толкала незаконные брауни прямо под носом у своего мужа. |
I bet she's right around the corner. |
Бьюсь об заклад, она прямо за углом. |
They're going north on the 5, right before it merges with the 405. |
Они едут к северу по пятой, прямо перед слиянием с шоссе 405. |
Sorry, it was right there. |
Прости, это было прямо на поверхности. |
I was like right there, Ari. |
Это случилось прямо передо мной, Ари. |