| You must drive this stake right through his heart. | Надо вбить ему этот кол прямо в сердце. |
| It's a magical implosion happening right before our very... | Магическая имплозия, происходящая прямо до... |
| I better book a plane right away. | Мне лучше прямо сейчас заказать билет на самолет. |
| She's heading right towards it! | Нет! Она плывёт прямо к нему! |
| Got in the elevator right before you guys came in. | Зашёл в лифт прямо перед тем как вы пришли. |
| In fact, these boundaries pass right through us personally. | Фактически эти границы проходят прямо через нас. |
| So perceived, peace-building lies right at the interface between the United Nations agendas for peace and for development. | Понимаемое таким образом миротворчество находится прямо на границе между повестками дня Организации Объединенных Нация для мира и для развития. |
| But we could adopt the first amendment right away. | Однако мы можем принять первую поправку прямо сейчас. |
| This article speaks directly to, inter alia, the need to respect the right of States to territorial integrity. | В этой статье, среди прочего, прямо говорится о необходимости уважения права государств на территориальную целостность. |
| In all relevant international instruments, the right to self-determination is linked directly to the equality of all peoples. | Во всех соответствующих международных договорах право на самоопределение прямо связано с равенством прав всех народов. |
| I'll send the manager right in to you. | Я пошлю менеджера прямо за тобой. |
| Not right this minute, but I probably will. | Ну не прямо сейчас, но возможно. |
| But if I did, that would be violating code right here. | Но если бы знал, я бы нарушил кодекс прямо сейчас. |
| I yanked that wheel right into oncoming traffic. | Я вывернула прямо на встречную полосу. |
| Well, this animal just darted out, right out in front of my car and... | Эта зверюга выскочила прямо перед носом машины и... |
| I'll take you right to him. | Я отведу тебя прямо к нему. |
| No, we should shoot him right between the eyes. | Нет, лучше всадим ему пулю, прямо между глаз. |
| You can't get better raw footage of the incident anywhere else than right here. | Ты можешь достать новейшие плёнки с происшествий прямо здесь и сейчас. |
| But I think Eleanor was killed right here. | Но Элеанор, я думаю была убита прямо здесь. |
| Bobby, Dennis right up center here. | Бобби, Деннис, прямо по центру. |
| So she was sneaking in the illegal brownies and selling 'em right under her husband's nose. | Получается, она тайком толкала незаконные брауни прямо под носом у своего мужа. |
| I bet she's right around the corner. | Бьюсь об заклад, она прямо за углом. |
| They're going north on the 5, right before it merges with the 405. | Они едут к северу по пятой, прямо перед слиянием с шоссе 405. |
| Sorry, it was right there. | Прости, это было прямо на поверхности. |
| I was like right there, Ari. | Это случилось прямо передо мной, Ари. |