Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Right - Право"

Примеры: Right - Право
The right of association and the right of information are guaranteed in the various countries. Право на свободу ассоциаций и право на информацию гарантируются в различных странах.
The right to take measures in self-defence is an inherent right of Member States under the Charter. Право принятия мер самообороны - это неотъемлемое уставное право государств-членов.
By virtue of that Protocol, the right to organize trade unions and the right to education are subject to individual petitions. В силу этого протокола право на организацию профсоюзов и право на образование обусловливается индивидуальными петициями.
The Constitution includes the right to vote and the right to stand for election among universal fundamental freedoms. Среди универсальных основных свобод в Конституции упоминаются право голоса и право быть избранным.
This right constitutes respect for the beneficiary of the right to education as actor. Это право означает уважение субъекта права на образование как участника этого процесса.
A further fundamental human right is guaranteed in article 34 of the Constitution: the right to citizenship. Другое основополагающее право человека, право на гражданство, гарантировано в статье 34 Конституции страны.
In brief, the right to a dignified life remains only a right and not an everyday reality. Короче говоря, право на достойную жизнь остается только правом, а не повседневной реальностью.
This is especially the case in which the right protected is the right to be free from racial, national or religious incitement. Это особенно верно, когда защищается право быть свободным от подстрекательств к расовой, национальной или религиозной вражде.
As for the passive electoral right, each citizen has the right to be a candidate for public offices. Что касается пассивного избирательного права, то каждый гражданин имеет право быть кандидатом на любую государственную должность.
The Constitution also establishes the right to moral and physical integrity of the person as a fundamental and inviolable right. Кроме того, согласно Конституции право на физическую и психическую неприкосновенность личности является одним их нерушимых основных прав.
The right to such a system is the right that protects all other human rights. Право иметь такую систему является правом, которое защищает все другие права человека.
The right to work entails the right of every person to access to employment without any precondition except the necessary occupational qualifications. Из права на труд вытекает право каждого человека на трудоустройство без каких-либо предварительных условий, кроме необходимых профессиональных качеств.
Since this right may be invoked only by the nationals of a country, revocation of nationality implies loss of the exercise of that right. Этим правом пользуются лишь граждане данной страны, и лишение гражданства предполагает и утрату возможности осуществлять данное право.
The right to work - which was a basic right - had been reaffirmed for all women. Право на труд, являющееся основополагающим правом, подтверждено для всех женщин.
Moreover, the right to self-determination was related to the right of peoples to development. С другой стороны, право на самоопределение связано с правом народов на развитие.
A nation's right to its own autonomous development is a basic human right that must be respected. Право страны на независимое развитие является одним из основных прав человека, которое должно уважаться.
The right to leave a country often depends on the recognition of the right to possess property. Право покидать страну часто зависит от признания права владеть имуществом.
The right to freedom of movement is more than just the right to cross the border. Право на свободу передвижения это не только свобода пересечения границы.
Article 15 of the Constitution states that the right to life is inviolable and this right is protected by the law. Статья 15 Конституции гласит, что право на жизнь является неприкосновенным правом человека, которое защищается законом.
The right to inherit is a corollary of the right to own property. Право наследования вытекает из признания права на владение имуществом.
For certain foreigners who had had the right of entry to French territory that right had been curtailed. Для ряда иностранцев, которые имели право въезда на территорию Франции, это право было ограничено.
The right of self-determination was a right of the peoples, and no clan or group could be allowed to usurp it. Право на самоопределение - это право народов, и его узурпация каким-либо кланом или группировкой недопустима.
It was a misconception that internally displaced persons lost their right to social support services if they exercised the right to vote. Не следует думать, что вынужденные переселенцы теряют право на получение услуг по оказанию социальной поддержки, если они реализуют свое право голоса.
The right to negotiate process is a unique statutory right. Право на ведение переговоров является уникальным статутным правом.
The Government believed that the full right to negotiate was not necessarily appropriate where native title was only a coexisting right. По мнению правительства, полное право на ведение переговоров необязательно нужно в тех случаях, когда земельный титул коренных народов является лишь параллельным правом.