Having a right and doing what is right, they're two completely different things. |
Иметь право и поступать правильно, это две абсолютно разные вещи. |
The right to cultural identity is a fundamental human right and the basis of coexistence and national unity. |
Право на культурную самобытность является одним из основополагающих прав человека и основой для сосуществования и национального единства. |
This right is closely interrelated with the right to education, which has been ensured in the aforesaid states. |
Это право тесно связано с правом на образование, которое гарантируется в вышеупомянутых государствах. |
The right to self-defence is an inherent right of any sovereign State. |
Право на самооборону является неотъемлемым правом любого суверенного государства. |
The right of peoples to defend their sovereignty and territorial integrity was based on that right. |
Именно на нем основывается право народов на защиту своего суверенитета и территориальной целостности. |
The right granted to the City of Geneva was an exclusive right of usage. |
Предоставленное муниципалитету Женевы право являлось исключительным правом на пользование. |
This right must henceforth be considered a basic right, without which the others are mere illusions. |
Отныне это право следует рассматривать в качестве основополагающего права, без которого остальные права являются всего лишь иллюзией. |
The right to freedom of expression was unfortunately limited by the right of parliamentary privilege. |
Право на свободу самовыражения, к сожалению, ограничивается правом на парламентский иммунитет. |
By right of international law, my country can... offer him protection and right of safe passage. |
Согласно международному законодательству моя страна может предоставить... ему защиту и право безопасного выезда. |
He receives daily CIA briefings, which is the right of any ex-president but very few ex-presidents actually exercise that right. |
Он ежедневно получает брифинги ЦРУ, и это право любого экс-президента. Но немногие воспользовались этим. |
The Spanish Constitution recognizes a further fundamental right, which is the right to effective judicial protection. |
Конституция Испании признает еще одно основное право - право на эффективную судебную защиту. |
The right to self-defence is a legitimate, inalienable right. |
Право на самооборону это законное, неотъемлемое право. |
Aboriginal title gives a tribe the right to possess land as against third parties until and unless Congress specifically extinguishes the right. |
Коренной статус обеспечивает племени приоритетное право владения землей в сравнении с третьими сторонами до тех пор, пока Конгресс не аннулирует это право. |
The right to consult with counsel includes the right of private consultation. |
Право на помощь адвоката предусматривает право на конфиденциальность встреч с ним. |
It must now be regarded as a priority right, a sacred right. |
Теперь его надо рассматривать как приоритетное право, священное право. |
In their statements, the observers underlined that the right to development was a universal right. |
В своих заявлениях наблюдатели подчеркнули, что право на развитие является всеобщим правом. |
The right violated is the "right to opportunity". |
В данном случае право, которое нарушается, является правом на возможность. |
The commitment to the general right is expressed in a broader range of treaty law than the specific minority right. |
Обязательство поощрять такое общее право шире закреплено в праве договоров, чем конкретные права меньшинств. |
The right for an accused to appeal against a conviction is undoubtedly a fundamental right in most situations. |
Право обвиняемого обжаловать приговор, несомненно, является основным правом в большинстве ситуаций. |
Such a right is a necessary implication of the right to life. |
Такое право неизбежно вытекает из права на жизнь. |
The United Kingdom supports the right of self-determination of all peoples and places great importance on the effective realization of this right. |
Соединенное Королевство поддерживает право всех народов на самоопределение и придает большое значение эффективному осуществлению этого права. |
Even though the right to development is recognized as an inalienable human right, the disparity between developed and developing countries continues to widen. |
Но даже несмотря на то, что право на развитие признается в качестве неотъемлемого права человека, неравенство между развитыми и развивающимися странами продолжает увеличиваться. |
The Kashmiris have a right to self-defence in the exercise of their right to self-determination. |
Население Кашмира имеет право на самооборону в осуществление своего права на самоопределение. |
The right against preventive detention is also a fundamental right of citizens guaranteed by the Constitution. |
Право не подвергаться предварительному заключению также относится к числу основополагающих прав, закрепленных в Конституции. |
Everyone has the right to process, provide or disseminate information and the right to use any effective legal instrument to achieve those goals. |
Любое лицо имеет право обрабатывать или распространять информацию, а также использовать для этих целей любое законное и подходящее средство. |