Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Right - Право"

Примеры: Right - Право
Greater attention should be paid to the right to development, a fundamental right intrinsically linked to other rights. Более серьезного внимания заслуживает право на развитие, являющееся одним из основных прав, тесно связанным с остальными правами.
Moreover, that right was an individual right that could not be invoked by a State. Это право является индивидуальным правом лиц, и, следовательно, государство не может на него ссылаться.
Accordingly, the Special Rapporteur has referred to the right to learn as a higher right, as it protects vital processes. Поэтому Специальный докладчик считает право учиться одним из высших прав, поскольку оно защищает жизненно важные процессы.
The right to health should therefore appear as a basic human right in the principles section of the standard. Таким образом, в разделе принципов документа о стандартах право на здоровье должно быть закреплено в качестве одного из основных прав человека.
Nonetheless, the right to the truth remains an autonomous right with its own legal basis. Тем не менее право на установление истины остается отдельным правом со своей собственной правовой базой.
In contrast with the right to hold opinions, the right to freedom of expression is subject to restrictions. В отличие от права придерживаться своих мнений, право на свободу выражения сопряжено с некоторыми ограничениям.
The right to be free from hunger is logically connected to the right to subsistence. Право на свободу от голода логически связано с правом на средства к существованию.
Consequently, nor can the right to be free from hunger be regarded as a fundamental right directly enforceable before the courts. Следовательно, право на свободу от голода нельзя также рассматривать в качестве основополагающего права, непосредственно обеспечиваемого судами.
The right to strike is a basic constitutional right in the Republic of Hungary. Право на забастовку является одним из основных конституционных прав в Венгерской Республике.
The Committee recommends that the State party explicitly recognize the right to strike in its domestic legislation and define the permissible limitations on that right. Комитет рекомендует государству-участнику четко признать право на забастовку в своем национальном законодательстве и установить допустимые ограничения в отношении этого права.
The right to an identity card and the right to freedom of movement were essential components of equality before the law. Право на удостоверение личности и право на свободу передвижения являются существенными компонентами равенства перед законом.
The right is also recognized as a specific right under several treaties concluded between indigenous peoples and States. Это право также признается как конкретное право согласно ряду договоров, заключенных между коренными народами и государствами.
The right to food clearly includes the right to have adequate access to water. Право на питание, несомненно, включает право на соответствующий доступ к воде.
The constitutionally guaranteed right to free creation is the basic right underlying all other rights. Гарантируемое Конституцией право на свободу творчества является основополагающим правом, лежащим в основе всех других прав.
The Republic of Korea attached importance to the right to peaceful uses of nuclear power, as that right was indispensable to sustainable development. Республика Корея придает важное значение праву на мирное использование ядерной энергии, поскольку это право незаменимо для устойчивого развития.
That right must also include appropriate mechanisms for those whose right to housing had been violated to seek redress. Это право должно также включать соответствующие механизмы, дающие возможность тем, чьи права на достаточное жилище были нарушены, добиваться возмещения.
The right to a judicial remedy is a public right which the Constitution guarantees to all. Право на судебные средства правовой защиты является публичным правом, которое Конституция гарантирует всем.
The right to Life in Zambia is considered as the most important basic human right deserving utmost guarantee and protection. Право на жизнь в Замбии рассматривается как самое важное основное право человека, заслуживающее максимальной гарантии и защиты.
In criminal cases, defendants had the right to appeal twice, and persons facing the death penalty regularly availed themselves of that right. В уголовных делах обвиняемые имеют право двукратного обжалования, и осужденные, которым вынесен смертный приговор, регулярно пользуются этим правом.
One such right was the right to access to health care, including for minors. Одним из этих прав является право на медицинскую помощь, в том числе для несовершеннолетних.
As paragraph 2 noted, some States confused the right to non-discrimination with the right protected under article 27. В пункте 2 отмечается, что некоторые государства смешивают право на недискриминацию с правом, которое защищается согласно статье 27.
The right to decent, comfortable and safe housing that guarantees family privacy has been a constitutional right since 1987. Право на достойное, удобное и безопасное жилище, обеспечивающее неприкосновенность семейной жизни, с 1987 года относится к числу конституционных прав.
The right to privacy is not an absolute right. Право на неприкосновенность частной жизни не является абсолютным правом.
The right to effective participation is a fundamental human right, affirmed in a number of key international legal instruments. Право на эффективное участие относится к числу основных прав человека, закрепленных в ряде ключевых международно-правовых документов.
The right to freedom is a fundamental right guaranteed by the Constitution and recognized in many laws. Право на свободу является основополагающим правом, гарантируемым Конституцией и признанным во многих законах.