Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Right - Право"

Примеры: Right - Право
Social welfare must respect every client's human dignity, right to self-determination, beliefs and privacy. Службы социального обеспечения должны уважать достоинство, право на самоопределение, убеждения и личную жизнь каждого клиента.
According to the Finnish Constitution, each Finnish citizen has the right to receive indispensable subsistence (social assistance). Согласно Конституции Финляндии, каждый гражданин имеет право на минимальный прожиточный уровень (социальная помощь).
How is their right to medical treatment guaranteed beyond urgent or life-threatening cases? Каким образом гарантировано их право на лечение в медицинских учреждениях, помимо случаев оказания неотложной помощи или случаев, когда существует угроза жизни?
Please also clarify the situation of adult asylum seekers and their right to access health care. Просьба также пояснить, каково положение совершеннолетних просителей убежища и имеют ли они право на доступ к медицинскому обслуживанию.
The Act protects the right of the population to benefit from cultural expressions and enjoy their cultural heritage. Закон охраняет право населения пользоваться формами культурного самовыражения и своим культурным наследием.
The right of academically gifted and talented pupils for special education services was recognized for the first time. Впервые было признано право академически одаренных и талантливых учащихся на специальные образовательные услуги.
One of the available legal safeguards is the right to access to a court of law. Одним из средств правовой защиты является право на обращение в суд.
Under the Chamber's rules of procedure, deputies have the right to form political groups. В соответствии с регламентом Палаты депутаты имеют право объединяться в политические группы.
They have the right to submit proposals and amendments themselves. Они имеют право самостоятельно выдвигать предложения и поправки.
Every deputy has the right to submit legislative proposals. Каждый депутат имеет право на внесение законопредложений.
According to the Chamber's rules of procedure, every deputy has the right to submit questions to the Government. Согласно регламенту Палаты каждый депутат имеет право задавать вопросы членам правительства.
The Chamber exercises this right itself or through a committee formed by members. Палата осуществляет это право либо самостоятельно, либо силами комиссий, которые учреждаются внутри Палаты.
The dissatisfied party has the right to appeal against rulings of first instance courts. Неудовлетворенная сторона имеет право обжаловать решения судов первой инстанции.
In addition, these laws regulate the right to extraordinary legal remedy. Кроме того, эти законы регулируют право на чрезвычайные средства правовой защиты.
In the narrow sense, these rights include the right to take part in affairs of State, such as the right to vote, the right to stand for election and the right to be appointed to public office. К политическим правам в узком смысле относятся, в частности, права, позволяющие гражданам участвовать в государственных делах - например, право голосовать, право быть избранным и право быть назначенным на государственную должность.
This right is also regulated under the Law on Civil Procedure. Это право также зафиксировано в Законе о гражданском процессе.
The right to damage compensation is regulated under the criminal, civil and administrative legislation. Право на возмещение ущерба зафиксировано в процессуальных нормативах уголовного, гражданского и административного права.
Article 75 of the Constitution of Montenegro guarantees the right to education under equal conditions. Статья 75 Конституции Черногории гарантирует равное право на образование для всех.
right to entrepreneurship (Article 59) право заниматься предпринимательской деятельностью (статья 59);
The Code also guarantees the right of workers to receive additional pay or compensatory leave in the event that they work overtime hours. Кодекс также гарантирует право на получение дополнительной платы или отгула за сверхурочную работу.
The Senate has the right to enact laws and adopt resolutions. Сенат имеет право принимать законы и постановления.
Each citizen has the right to apply to the Commissioner for free assistance in the protection of their rights. Каждый гражданин имеет право на обращение к уполномоченному за бесплатной помощью в защите своих прав.
The Constitution upholds the right to personal inviolability and freedom. Конституцией закреплено право на неприкосновенность личности и личную свободу.
The Constitution provides that the aged, the young and the disabled have the right to special protection by the State. Конституция предусматривает, что пожилые люди, молодежь и лица с инвалидностью имеют право на особую защиту со стороны государства.
However, that person must be registered in an electoral district in order to exercise his or her right to vote. Однако человек, желающий осуществить свое право голоса, должен зарегистрироваться в том или ином избирательном округе.