Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Right - Право"

Примеры: Right - Право
The right to litigate is an essential right and fundamental principle stipulated by the Constitution of the Kingdom of Bahrain, which guarantees this right to all men and women equally, without discrimination on grounds of ethnicity, gender or religion. Право на судебное разбирательство является одним из основных прав и основополагающих принципов, предусмотренных Конституцией Королевства Бахрейн, которая гарантирует это право в равной степени мужчинам и женщинам независимо от их этнической принадлежности, пола и вероисповедания.
Likewise, article 19 of the National Constitution establishes the right to privacy, which entails the legal protection of the right to be different and the exercise of this right. В статье 19 Национальной конституции провозглашается также право на интимность, что подразумевает судебную защиту другого человека и пользование этим правом.
The right to an effective remedy is also a fundamental human right in itself and States have a duty to respect, protect and fulfil this right. Право на эффективные средства правовой защиты само по себе является также фундаментальным правом человека, и государства обязаны уважать, защищать и соблюдать это право.
This right is also protected under other relevant provisions such as the right to freedom of movement and the right to freedom of expression. Это право также защищается в соответствии с другими положениями, касающимися права на свободу передвижения и права на свободное выражение убеждений.
Therefore, a State exercising its right to self-defence must have the right to suspend the operation of a treaty that would conflict with its right to self-defence. Поэтому государство, осуществляющее свое право на самооборону, должно быть вправе приостанавливать действие договора, который вступал бы в конфликт с его правом на самооборону.
That case also decided that a detained person had a right to remain silent and the associated right to be told of that right. В рамках этого дела было также принято решение о том, что задержанное лицо имеет право хранить молчание и связанное с ним право быть информированным об этом праве.
Yet another concern was that, unlike other recommendations, recommendation 107 was formulated in a negative way (a right was subordinate to another right instead of having priority over another right). Еще одно замечание состояло в том, что, в отличие от других рекомендаций, рекомендация 107 сформулирована с противоположной позиции (право является подчиненным по отношению к другому праву, вместо того, чтобы оно имело приоритет над другим правом).
As the right to citizenship is neither a fundamental right nor a Covenant right, the author cannot claim that the refusal to grant him citizenship was discriminatory. Поскольку право на гражданство не относится к числу основных прав или прав, закрепленных в Пакте, автор не вправе утверждать, что отказ в предоставлении ему гражданства носит дискриминационный характер.
In the view of the UK, the right to water is not a free-standing right or a right in customary international law. По мнению Соединенного Королевства, право на воду не является отдельным правом и не составляет отдельную отрасль международного обычного права.
The right to job is also a right for all citizens, who have the right to free choice of profession exercising, respecting the requisites established by Law. В соответствии со статьей 46 все граждане имеют право на труд, право свободно выбирать профессию, при этом они должны удовлетворять требованиям, установленным законом.
Those rights included the right to education, the right to work and the right to own property. В числе этих прав фигурируют право на образование, на труд и на собственность.
Under the law, citizens have the right to elect, remove or dismiss authorities, the right to initiate legislation and the right to call for a referendum. В соответствии с законом граждане имеют право на избрание, смещение или отзыв представителей власти с помощью законодательной инициативы или референдума.
The right to development was an individual and collective right entailing the individual and collective responsibilities of States for the creation of an international and national environment favourable to the realization of this right. Право на развитие представляет собой индивидуальное и коллективное право, предусматривающее индивидуальную и коллективную ответственность государств за создание международных и национальных условий, благоприятствующих его осуществлению.
The right to development was an individual right, and it was only when all human rights are promoted and improved that the right to development could be realized. Право на развитие - это индивидуальное право, которое может быть реализовано только при условии поощрения и улучшения всех прав человека.
The right to work, the right to adequate housing and the right to life were guaranteed. Гарантированы право на труд, на достаточное жилище и на жизнь.
Prosecutors shall have the right to a fair hearing. Лица, осуществляющие судебное преследование, имеют право на справедливое разбирательство.
It was their democratic, human and historic right. Это право является законным с демократической, гуманитарной и исторической точек зрения.
One such issue is the right to access abortion services. Одной из таких проблем является право на доступ к услугам по искусственному прерыванию беременности.
Short-term residents and students do not have a right to family reunification. Лица, проживающие в течение непродолжительного периода, и студенты имеют право на воссоединение с семьей.
It likewise establishes the right to compensation for judicial error. Кроме того, предусматривается право на получение возмещения в случае судебной ошибки.
Ethnic minorities have increasingly conducted their right to political participation. Этнические меньшинства все чаще реализуют свое право на участие в политической жизни.
The right to participate in decision-making and consultations is fundamental to achieving this. Ключевое значение для достижения этой цели имеет право на участие в процессах принятия решений и консультаций.
Everyone has the right to enjoy the benefits of this integrated cultural policy. Каждый житель острова имеет право пользоваться благами, которые являются результатом комплексной политики в области культуры.
This right is exercised equally regardless of nationality or race. Это право осуществляется на основе равенства вне зависимости от национальности или расы.
Many human rights treaties emphasize the right to participation. Право на участие особо выделено во многих договорах о правах человека.