Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Right - Право"

Примеры: Right - Право
Among those rights is the global right to development, which, in Costa Rica's opinion, right cannot be reduced to its mere economic dimension. Среди этих прав - глобальное право на развитие, которое, по мнению Коста-Рики, не может быть низведено просто до своих экономических параметров.
The administering Powers were urged to adopt the necessary measures to guarantee without delay the right to self-determination of peoples under their administration, including their right to independence. К управляющим державам был обращен настоятельный призыв предпринять необходимые шаги, гарантирующие для народов, находящихся под их управлением, безотлагательное осуществление права на самоопределение, включая право на независимость.
The right to development, including social development, was a universal human right. Право на развитие, включая социальное развитие, - это одно из универсальных прав человека.
The rights of occupational organizations include the right to strike and the right of lock-out. К правам профессиональных союзов относится и право на стачку и забастовку.
The right to development is an objective necessity, although exercise of the right still seems remote for the vast majority of the world's population. Право на развитие представляет собой объективную необходимость, несмотря на то, что его осуществление для огромной части населения мира выглядит пока отдаленной перспективой.
The arrested person has the right of defence and the right to have legal defence counsel. Арестованное лицо имеет право на защиту и право пользоваться услугами адвоката.
If the right to breed reindeer is abolished or restricted, the person who loses this right is entitled to compensation for expropriation. Если аннулируется или ограничивается право заниматься оленеводством, то лицо, утратившее это право, должно получить компенсацию за такую экспроприацию.
The negative corollary of this freedom is the right not to belong to a union and the right to leave it freely. Негативным следствием этой свободы является право не вступать в профсоюз и право свободного выхода из него.
Some cantonal constitutions deal with the right to welfare and this right is expressly laid down in two of them under social rights. Некоторые кантональные конституции предусматривают право на получение помощи, а в двух из них это право непосредственно закреплено в разделе социальных прав.
There was broad agreement that the right to self-determination did not automatically entail the right to statehood or secession. При этом существует общее мнение, что право на самоопределение не подразумевает автоматически право на создание государства и на отделение.
3.1 Both authors allege that the State party violated their right to an impartial tribunal and the right of access to justice. 3.1 Оба автора утверждают, что государство-участник нарушило их право на беспристрастный суд и право на доступ к правосудию.
The Chairperson-Rapporteur concluded that the right to self-determination included the right to respect and preserve the identity of indigenous communities. Председатель-докладчик сделал вывод о том, что право на самоопределение предусматривает право на уважение и сохранение самобытности общин коренных народов.
It should be remembered that the right to education, in all its dimensions, constitutes a fundamental human right. Следует напомнить, что право на образование представляет собой во всех своих измерениях основное право человеческой личности.
Individuals had the right to express the feeling of belonging to a national minority, and they must not suffer disadvantages due to their exercise of that right. Человек имеет право выражать свое чувство принадлежности к национальному меньшинству и не должен испытывать неудобства из-за осуществления им этого права.
The right to development was a fundamental human right and must be fully respected and implemented on a firm financial basis. Право на развитие является одним из основополагающих прав человека, и его следует всесторонне соблюдать и осуществлять на прочной финансовой основе.
Since General Assembly resolution 50/214 had singled out the right to development, that right should be the focus of the restructuring effort. Поскольку в резолюции 50/214 Генеральной Ассамблеи право на развитие выделено отдельно, оно должно быть в центре усилий по перестройке.
The right to strike is considered to be a natural and necessary prerequisite for the exercise of the right to free collective bargaining. Право на забастовки считается естественным и необходимым условием осуществления права на свободное ведение коллективных переговоров.
The right to education is a fundamental constitutional right of the citizens of Bulgaria, proclaimed in article 53, paragraph 1, of the Constitution. Право на образование является одним из основополагающих конституционных прав граждан Болгарии, которое провозглашено в пункте 1 статьи 53 Конституции.
The right of everyone to take part in cultural life and to manifest his or her own culture is a fundamental constitutional right in the Republic of Bulgaria. Право каждого человека на участие в культурной жизни является одним из основополагающих конституционных прав в Республике Болгарии.
The right of everyone to enjoy the benefits of scientific progress and its applications is a basic constitutional right of the citizens of the Republic of Bulgaria. Право каждого человека на пользование результатами научного прогресса и их практического применения является одним из основных конституционных прав граждан Республики Болгарии.
After all, the right to choose one's government is a fundamental human right, which should never be denied. В конечном счете право выбрать правительство - это основное право человека, которого никогда нельзя отнимать.
If the secured creditor is the depositary bank, the depositary bank's security right has priority over any other security right. Если обеспеченный кредитор является депозитарным банком, обеспечительное право депозитарного банка имеет приоритет по отношению к любым другим обеспечительным правам.
C. The right to education as a collective or solidarity right С. Право на образование в качестве коллективного или солидарного права
Given the legal evolution of the right to development, in the view of the State of Qatar this right ranks as an imperative principle of international law. Учитывая юридическую эволюцию права на развитие, Государство Катар считает, что это право является императивным принципом международного права.
His delegation understood the right to self-determination in article 3 of the draft declaration as a right which should be exercised within existing, independent and democratic States. По мнению его делегации, право на самоопределение в смысле статьи З проекта декларации должно осуществляться в рамках существующих, независимых и демократических государств.