Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Right - Право"

Примеры: Right - Право
The right of peaceful assembly is guaranteed by the Constitution. Конституция гарантирует право на мирные собрания.
The right to free universal education and health was guaranteed to everyone. Право на всеобщее бесплатное образование и здравоохранение гарантируется всем.
Many States noted that freedom of expression and the right to information were protected by their Constitution. Многие государства отметили, что свобода мнений и право на информацию охраняются Конституцией.
OHCHR drew attention to the impact of investment agreements on the right to development. УВКПЧ привлекло внимание участников мероприятия к влиянию соглашений об инвестициях на право на развитие.
The framework also emphasizes the right to regulate and balance between investors' rights and obligations. В рамочной программе также подчеркивается право на регулирование прав и обязанностей инвесторов и поддержание баланса между ними.
The right to development is not confined to declarations, summit outcomes or political debates within the United Nations. Право на развитие не ограничивается декларациями, итоговыми документами встреч на высшем уровне или политическими дебатами в Организации Объединенных Наций.
It emphasized the Turkmenistan Government's responsibility to guarantee the right of individuals to freedom of opinion. Была подчеркнута обязанность правительства Туркменистана обеспечивать право частных лиц на свободное выражение мнений.
The right to freedom of religion is enshrined in the interim constitution of the Sudan and article 18 of the International Covenant. Право на свободу религии закреплено во временной конституции Судана и статье 18 Международного пакта.
The Office also advocated the right to freedom of expression of all Cambodians, including journalists, human rights defenders and trade unionists. Управление также отстаивало право на свободу выражения мнений всех камбоджийцев, включая журналистов, правозащитников и членов профсоюзов.
According to Switzerland, the right to development was a universal principle arising from human rights codification as a whole. По мнению Швейцарии, право на развитие является универсальным принципом, проистекающим из кодификации прав человека в целом.
Achieving the Millennium Development Goals required policy coherence toward global partnership that took the right to development into account. Достижение Целей развития тысячелетия требует согласованной политики формирования глобального партнерства, учитывающего право на развитие.
In the view of Norway, the right to development was complex and influenced by global trends. По мнению Норвегии, право на развитие является сложным феноменом, подверженным влиянию глобальных тенденций.
The right to reparation implies a State duty to make reparations and the possibility for the victim to seek redress from the perpetrator. Право на возмещение предполагает обязанность государства предоставлять компенсацию и возможность для потерпевших требовать возмещения вреда от правонарушителей.
He saw the right to convert to another religion as a test question of freedom of religion or belief. Он рассматривает право на обращение в другую религию как тестовый вопрос свободы религии или убеждений.
That right was enshrined in the Constitution of the Russian Federation. Это право закреплено в Конституции Российской Федерации.
His Government fully respected and fulfilled its international obligation to guarantee the right to freedom of peaceful assembly. Его правительство в полной мере соблюдает и выполняет свое международное обязательство гарантировать право на свободу мирных собраний.
Those consultations had shown that there was widespread support for the right to international solidarity. Эти консультации показали, что право на международную солидарность пользуется широкой поддержкой.
Serbian communities in other countries in the region should also enjoy the right to their own language and to the Cyrillic script. Сербским общинам в других странах этого региона также должно быть предоставлено право пользоваться своим языком и кириллицей.
The right to participate in elections was essential to democratic societies. Для демократического общества крайне важным является право участия в выборах.
The updated set of principles promotes a broad concept of justice based on the right to know (also known as the right to the truth), the right to justice, the right to reparation and guarantees of non-recurrence. В обновленном своде принципов поощряется широкая концепция правосудия, основанная на праве знать (известном также как право на истину), праве на справедливость, праве на возмещение и гарантиях неповторения.
The people of Cuba were ready to defend their own right to self-determination, won after a century-long struggle for independence. Народ Кубы готов отстоять свое право на самоопределение, завоеванное в результате столетней борьбы за независимость.
Unfortunately, illegal unilateral trade and financial sanctions were hindering Syrian social development and violating the right of Syrians to health services and medicines. К сожалению, незаконно введенные на односторонней основе торговые и финансовые санкции затрудняют социальное развитие Сирии и нарушают право сирийцев на получение медицинской помощи и лекарственных средств.
The right of self-determination was of crucial importance. З. Право на самоопределение имеет чрезвычайно важное значение.
His Government supported the right of the people of Puerto Rico to self-determination. Правительство Боливии поддерживает право пуэрто-риканского народа на самоопределение.
The people of Nagorno-Karabakh had exercised their inalienable right to self-determination in compliance with international law. Народ Нагорного Карабаха осуществил свое неотъемлемое право на самоопределение в соответствии с нормами международного права.