Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Right - Право"

Примеры: Right - Право
Article 6 of its Constitution provided: The right to life shall be respected and protected. В статье 6 Конституции Намибии предусмотрено, что право на жизнь должно уважаться и защищаться.
All targets and indicators should therefore be aligned with relevant existing human rights standards, including the right to development. И поэтому все задачи и показатели должны быть соотнесены с соответствующими существующими правозащитными стандартами, включая право на развитие.
The High Commissioner reminded States that the right to development puts people at the centre of development. Верховный комиссар напомнила государствам, что право на развитие ставит в центр развития человека.
The right to development sets out the duty to create an enabling international environment. Право на развитие устанавливает обязанность по созданию благоприятствующей международной среды.
OHCHR is mandated to mainstream the right to development into United Nations policies, operational activities, guidelines and tools on development programming. ЗЗ. УВКПЧ поручено интегрировать право на развитие в рамках стратегий, оперативной деятельности, руководящих указаний и инструментов Организации Объединенных Наций в отношении программирования развития.
In such cases, the Sami people have the right to be consulted. В таких случаях народ саами имеет право на проведение консультаций с ним.
A fifth challenge was to ensure the right to freedom of peaceful assembly and association, which were limited in a number of ways. Пятая задача состоит в том, чтобы обеспечить право на свободу мирных собраний и ассоциаций, которое ограничивается различными способами.
Third, OHCHR also continued to promote the right to freedom of peaceful assembly through a range of capacity-building activities. В-третьих, УВКПЧ также продолжало поощрять право на свободу мирных собраний с помощью ряда мероприятий по укреплению потенциала.
The right to development was the basis for sustainable development, in all its three dimensions. Право на развитие лежит в основе устойчивого развития во всех его трех измерениях.
The right to development must be mainstreamed in all development processes throughout the United Nations system. Право на развитие должно быть интегрировано во все процессы развития в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The right to development could not be disassociated from other rights. Право на развитие нельзя рассматривать отдельно от других прав.
Its actions are based on the right of petition for individuals anywhere in the world. Основанием для ее действий служит право отдельных лиц в любой стране мира на подачу жалоб.
The foreign national enjoys the right to a defence, including free legal aid, and, if necessary, an interpreter. Иностранный гражданин имеет право на защиту, включая бесплатную юридическую помощь и, если это необходимо, переводчика.
States should proactively educate and inform their populations so that they can meaningfully exercise their democratic right of shaping policy and choosing among options. Государства должны активно просвещать и информировать свое население, с тем чтобы оно могло продуманно осуществлять свое демократическое право формирования политики и выбора вариантов.
Others maintained that international law did not currently provide a right to peace and they expressed certain reservations concerning the need for a new declaration. Другие настаивали на том, что в настоящее время международное право не обеспечивает право на мир, и они выразили некоторые оговорки в отношении необходимости в новой декларации.
They also felt that the right to development should be reinforced. Они также считают, что право на развитие должно быть упрочено.
This study outlined the right to access to justice as it applies to indigenous peoples. В исследовании в общих чертах описано право на доступ к правосудию в его применении к коренным народам.
As discussed earlier, indigenous peoples have the right to participate in decision-making in matters that affect them. Как отмечалось выше, коренные народы имеют право на участие в принятии решений по вопросам, которые затрагивают их интересы.
Peruvian law also recognizes and guarantees the right of indigenous peoples to equal educational conditions. Кроме того, перуанское законодательство признает и гарантирует право коренных народов на равные условия получения образования.
The Working Group recognizes the right to education as a tool for achieving social justice for youth of African descent. Рабочая группа признает право на образование в качестве инструмента достижения социальной справедливости для молодежи африканского происхождения.
All Bhutanese citizens have the constitutional right of freedom of religion. Все граждане Бутана имеют конституционное право на свободу религии.
The Constitution of Bhutan guarantees the right of every child to 11 years of free Basic education. Конституция Бутана гарантирует право каждого ребенка в возрасте до 11 лет на бесплатное базовое образование.
Therefore, stateless persons have been entitled to the right to work in Kazakhstan. Таким образом, лица без гражданства получили право на работу в Казахстане.
The Egyptian delegation stated that, regarding the arrest of protesters, the right to protest is enshrined in article 73 of the Constitution. В отношении задержания протестующих делегация Египта отметила, что право на протест закреплено в статье 73 Конституции.
Private parties have the right to access documentary evidence from criminal investigation/public prosecution. Частные стороны имеют право доступа к документальным доказательствам, которыми располагают следственные органы/органы прокуратуры.