Legal provisions guarantee this right to all children. |
В соответствии с положениями закона это право гарантировано всем детям. |
The right to health entitles all victims of violations to adequate remedies. |
Право на здоровье подразумевает наличие у всех жертв нарушений возможности воспользоваться адекватными средствами правовой защиты. |
Persons living in poverty often cannot enjoy their right to social security. |
Лица, живущие в бедности, зачастую не могут осуществлять свое право на социальное обеспечение. |
Everyone has the right to participate in health-related decision-making that affects them. |
Каждый человек имеет право участвовать в процессе принятия решений, касающихся вопросов здравоохранения и затрагивающих его. |
Without unity the right to self-determination cannot be fully realized. |
При отсутствии единства право на самоопределение не может быть реализовано в полной мере. |
Enough is enough - children have the right to learn without fear. |
Хватит означает хватит: дети имеют право на то, чтобы учиться в атмосфере отсутствия страха. |
Persons in police custody also have the right to a doctor. |
Лица, содержащиеся под стражей в полиции, имеют также право пользоваться услугами врача. |
As from 2000, women that contributed individually were also extended this right. |
Начиная с 2000 года это право было также распространено на женщин, которые делают персональные страховые взносы. |
The right does not include water for industry, recreation or transport. |
Это право не распространяется на воду, используемую в промышленных, рекреационных или транспортных целях. |
The right to collective bargaining is also recognized. |
Кроме того, признается право на коллективное ведение переговоров и заключение договоров. |
This right also applies to lists using electronic data processing. |
Это право также распространяется на списки, для которых используются системы электронной обработки данных. |
Without being exhaustive, these include the right to self-determination, the right to equality, the right to culture and the right to property. |
Эти принципы включают в себя право на самоопределение, право на равенство, право на культуру и право на владение собственностью, но не исчерпываются ими. |
Social security was a constitutional right. |
К конституционным правам относится и право на социальное обеспечение. |
4.6 On the right to apply for habeas corpus, the State party disputes that the right under article 9, paragraph 4, also contains a concomitant right to be informed of that right. |
4.6 В отношении права на применение процедуры хабеас корпус государство-участник указывает, что право, предусмотренное в пункте 4 статьи 9, содержит также сопутствующее право быть информированным об этом праве. |
The right to a fair hearing must include the right to use all lawful means of evidence used in proceedings to determine a civil right such as the right to have access to public service on general terms of equality. |
Право на справедливое судебное разбирательство должно включать в себя право иметь возможность использовать все законные средства доказывания в ходе разбирательства с целью определения такого гражданского права, как право доступа к государственной службе на общих условиях равенства. |
They must legislate to make protection a legal right in their countries. |
Они должны принять законодательство, которое квалифицирует обеспечение защиты в их странах как юридическое право. |
We know that other Council members strongly support such a right. |
Нам известно также, что и другие члены Совета решительно поддерживают такое право. |
Tuvalu believes strongly that nations have the right to self-determination. |
Тувалу твердо убеждена в том, что страны имеют право на самоопределение. |
The right to waive extradition proceedings. |
Право отказываться от слушаний по вопросу о выдаче. |
This basic right forms the bedrock of human rights jurisprudence. |
Это базовое право - краеугольный камень правовой практики в области прав человека. |
No right can be effective without knowledge and awareness. |
Никакое право не может эффективно обеспечиваться без знания и понимания его содержания. |
Everyone has the right to life under the Constitution. |
В соответствии с Конституцией Республики Казахстан каждый имеет право на жизнь. |
The right to health is recognized in a number of international instruments. |
Право на здоровье относится к числу прав, признанных на международном уровне в различных документах. |
The amendments to the Constitution included provisions enshrining the right to equality. |
В числе поправок в Конституцию были приняты дополнения в конституционные положения, закрепляющие право на равенство. |
I believe we have that right. |
Я уверен у нас есть на это право. |