Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Right - Право"

Примеры: Right - Право
So if the settlers have a right to self-defense, is the fence an acceptable means of realizing that right? Если поселенцы имеют право на самозащиту, будет ли стена реализацией этого права?
They are a right, just as sidewalks are, unless we believe that only those with access to a motor vehicle have a right to safe mobility, without the risk of getting killed. Они являются правом, так же, как и пешеходные дорожки, если только мы не полагаем, что исключительно те, у кого есть моторное транспортное средство, имеют право на безопасный транспорт без риска быть убитым.
I was anticipating resistance to this idea... which is why I have a copy of the contract right here city has the right to take possession of your vehicle. Я предвидел сопротивление этой идее... вот, почему у меня с собой есть копия контракта, где говорится... что город имеет право на то, чтобы завладеть вашей машиной.
This is called a "distribution right" and differs from the copyright owner's "reproduction right" which involves making copies of the copyrighted works. Это право называется «правом на распространение» и отличается от права на «воспроизведение», которое предполагает изготовление копий работ, защищенных авторским правом.
You had every right to run out, And you have every right to never talk to me again. У тебя было полное право сбежать и больше со мной не разговаривать.
And let me add that those committed individuals who every day serve the United Nations as peacekeepers or humanitarian workers have a right, a right to safety and protection. Позвольте мне также добавить, что приверженные своему делу сотрудники, которые на повседневной основе служат Организации Объединенных Наций в качестве миротворцев или гуманитарного персонала, имеют право на безопасность и защиту.
Not my right, your right! На мое право, а на ваше право!
The right to enter people's places of work, their homes, the right to question them. Право входить к людям на работу, в дома, право задавать им вопросы.
I have a right to carry a gun and a right to do my laundry. У меня есть право носить оружие и право стирать.
It is a legitimate right of the Republic of Croatia to install the bridge for civilian, humanitarian and commercial traffic - this right was confirmed by United Nations Security Council resolution 847 (1993). Республика Хорватия имеет законное право на установку моста для движения гражданского, гуманитарного и коммерческого транспорта - это право было подтверждено в резолюции 847 (1993) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The right of the injured State to compensation, as set forth in article 8, appeared to be a subsidiary question since that right existed only when the damage was not made good by restitution in kind. Право потерпевшего государства на компенсацию, закрепленное в статье 8, по-видимому, представляет собой второстепенный вопрос, поскольку такое право возникает исключительно в тех случаях, когда ущерб не покрывается реституцией в натуре.
The prohibition of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, just as the right to life is an absolute right of any person meaning that it should be observed without any derogation, even in exceptional situations. Запрещение пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, как и право на жизнь, является абсолютным правом каждого человека, означающим, что оно должно соблюдаться без каких-либо отступлений, даже в исключительных ситуациях.
I can not pretend that such a Delirium has the right to exist - it is not right! Я не могу сделать вид, что подобный бред имеет право на существование - это неправильно!
But just because you have the right to do something doesn't mean it's the right thing to do. Но если у тебя есть право что-то сделать, это не значит, что делать это правильно.
You said, "Turn right here," and I turned right. Ты сказала "Право слово, вот поворот" и я свернул направо.
Bearing in mind that the most essential and basic human right is the right to life, учитывая, что самым важным и основным правом человека является право на жизнь,
The progressive exercise by the Azerbaijani people of the right to self-determination has enabled it to achieve sovereignty and independence within the Azerbaijani Republic and to realize its inalienable right freely to determine its own future. Поступательное воплощение азербайджанским народом права на самоопределение позволило ему обрести суверенитет и независимость в рамках Азербайджанской Республики и реализовать неотъемлемое право самостоятельно распоряжаться своей судьбой.
The right of participation in the Board's deliberations, without the right to vote, shall also be reserved to a Member State when its country programme is under consideration. Кроме того, следует зарезервировать за государствами-членами право участвовать без права голоса в обсуждении вопросов на заседаниях правления, когда рассматриваются их страновые программы.
With respect to the reference to the right to refuse to take a self-incriminating action (remark 13), it was suggested that such a right was relevant in a criminal court but not in an arbitration. В связи с указанием права на отказ от дачи невыгодных для себя показаний (замечание 13) было высказано мнение, что это право свойственно уголовному производству, но неуместно при арбитражном разбирательстве.
The Conference stressed the close interrelationship between democracy, development and respect for human rights and reaffirmed the right to development as a human right. Конференция подчеркнула тесную взаимосвязь между демократией, развитием и уважением прав человека и подтвердила, что право на развитие является одним из прав человека.
The exercise of that right clearly did not compromise respect for the territorial integrity of States, since the component parts of a legitimately constituted State were not entitled to the right to self-determination. Очевидно, что осуществление этого права не препятствует уважению территориальной целостности государств, поскольку право на самоопределение имеют другие стороны, помимо сторон, входящих в состав законным образом образовавшегося государства.
The right of asylum, a noble right whose humanitarian dimension was embodied in the law and practice of Tunisia, should be granted subject to certain moral obligations and rules. Хотя право на предоставление убежища имеет благородный характер и его гуманитарный аспект закреплен в законодательстве и практике Туниса, оно должно ограничиваться определенными обязательствами и моральными нормами.
(c) Women's right to health as a human right that should be incorporated in existing treaty bodies and instruments; с) право женщин на охрану здоровья в качестве одного из прав человека, которое должно быть включено в существующие договоры и документы;
I said the things about women having the right to work getting equal pay with men, just like having the right to vote. Я что-то сказал про право женщин работать и получать одинаковую с мужчинами зарплату, а также голосовать.
As much right as anyone, Susan, as much right as anyone, because it's all relative. У тебя на это такое же право, как и у всех нас, Сьюзан, как и у всех, поскольку всё относительно.