Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Right - Право"

Примеры: Right - Право
Poor countries and their populations have the right to development and to improve their living standards, a feat that requires economic growth. Население бедных стран имеет право на развитие и повышение уровня жизни, а для этого нужен экономический рост.
No United Nations treaty can fairly be construed as creating a right to abortion. Нельзя интерпретировать ни один из договоров Организации Объединенных Наций как создающий право на аборт.
When Governments deny this basic women's right, they are endorsing and tolerating institutional violence against women. Когда правительства отрицают за женщинами это базовое право, они поощряют и закрывают глаза на узаконенное насилие в отношении женщин.
They have the right to participate in policy formulation through the proper institutional channels i.e. regional and national assemblies. Они имеют право участвовать в выработке политики через посредство надлежащих институциональных каналов, т.е. с использованием механизмов региональных и общенациональных собраний.
Under the Legal Services Authority Act, 1987 every woman has a right to free legal services. В соответствии с Законом об органах правовой защиты 1987 года каждая женщина имеет право на получение бесплатных юридических услуг.
An exception to the prohibition on owning property shall be the right of the children to inherit from their mother. Исключением из запрета на владение имуществом является право детей наследовать имущество своей матери.
A child shall not be granted the right to more than one family benefit in accordance with the preceding article. Ребенку не может предоставляться право на получение не более одного семейного пособия в соответствии с положениями предыдущей статьи.
Every customary female of legal age shall have their unrestricted right to marry the man of their choice. Любая женщина из племени, достигшая совершеннолетия, имеет безусловное право вступить в брак с мужчиной по своему выбору.
Please provide data on the impact of early/child marriage on the right of girls to education. Просьба представить данные о влиянии ранних/детских браков на право девочек на образование.
People have the right to organize non-governmental and other organizations on a voluntary basis. Люди имеют право на добровольной основе создавать неправительственные и другие организации.
The Constitution of Mongolia (16.6) states that every citizen enjoys the right to protection of health and medical care. В Конституции Монголии (16.6) говорится, что каждый гражданин имеет право на защиту здоровья и медицинскую помощь.
The State is obliged to ensure the right to withdraw labour. Государство обязано гарантировать право на забастовку.
The right to health is not specifically provided for by law. Право на охрану здоровья специально не оговаривается в законодательстве.
Everyone has the right to a life without violence and a fair chance to participate. Каждый имеет право на жизнь без насилия и широкие возможности для участия во всех сферах жизни.
This right is not explicitly laid down in Dutch equal treatment legislation. Это право конкретно не закреплено в голландском законодательстве о равном обращении.
In 1948 universal suffrage, i.e. women's right to vote and stand for election, was introduced. В 1948 году было введено всеобщее избирательное право, то есть право женщин голосовать и выставлять свои кандидатуры на выборах.
The residents have the right to regular contact with the director of the facility. Жители имеют право регулярно встречаться с руководителем учреждения.
Citizens with three or more children have been given the right to acquire economy-class housing on a priority basis. Гражданам, имеющим трех и более детей, предоставлено право на приобретение жилья экономического класса в приоритетном порядке.
All citizens have the right to free choice and exercise of profession without restriction, subject to the exceptions provided by law. Все граждане имеют право на свободный выбор профессии и работу по выбранной специальности без каких-либо ограничений, за исключением случаев, предусмотренных законодательством.
Men and women have the same right to information. Это право предоставляется мужчинам и женщинам в равной степени.
The right to work is guaranteed by the basic law of the State of Burundi. Право на труд гарантируется основным законом государства Бурунди.
The right to enjoy just and favourable conditions of work is recognized and guaranteed by a number of international, regional and national legal instruments. Право на справедливые и благоприятные условия труда признано и гарантируется многими международными региональными и национальными правовыми документами.
Parents have the natural right and duty to educate and raise their children. Родители имеют естественное право и обязанность воспитывать и растить своих детей.
The right to found private schools shall nevertheless be guaranteed, subject to the conditions laid down by law . Тем не менее при соблюдении условий, установленных законом, гарантируется право на создание частных школ.
In addition, the right to strike is covered by an Act of 21 August 2007. Кроме того, Законом от 21 августа 2007 года было закреплено право на забастовку.