Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Right - Право"

Примеры: Right - Право
The right to free expression and the right of access to public documents are guaranteed. Гарантируется право на свободу выражения мнения и право на доступ к публичным документам.
In such instances, it was felt that the concessionaire should have a direct right to compensation or the right to end the project. В подобных слу-чаях, как это было сочтено, концессионер должен иметь непосредственное право на компенсацию или право на прекращение проекта.
This right, therefore, includes the right to seek, receive and impart HIV-related prevention and care information. Таким образом, это право включает право искать, получать и распространять информацию, связанную с профилактикой и лечением ВИЧ.
The Convention also provides an individual right of petition and the right of non-governmental organizations to lodge complaints with the Inter-American Commission of Human Rights. Конвенция также предусматривает право отдельных лиц на подачу иска и право неправительственных организаций направлять жалобы в Межамериканскую комиссию по правам человека.
The President's right to grant a pardon and the National Assembly's right to declare an amnesty are not subject to restriction under any circumstances whatever. Право президента о помиловании и право Национального собрания об объявлении амнистии ни при каких обстоятельствах не ограничиваются.
In the Georgian Constitution this right is formulated in the following terms: All have the right to receive education and to choose its form. В Конституции Грузии это право сформулировано следующим образом: "Все имеют право на получение образования и выбор его формы".
In the post-colonial era, that right was the right of people to freely determine their political, economic and social development within their national boundaries. В постколониальный период это право представляет собой право народов свободно выбирать свой путь политического, экономического и социального развития в пределах национальных границ их государств.
Indigenous peoples have the right to a safe and healthy environment, which is an essential condition for the enjoyment of the right to life and collective well-being. Коренные народы имеют право на безопасную и здоровую окружающую среду, составляющую неотъемлемое условие пользования правом на жизнь и коллективное благосостояние.
The Special Rapporteur has therefore started reviewing the work of human rights treaty bodies relating to the right to education in order to analyse their interpretations of this right. В связи с этим Специальный докладчик приступила к подготовке обзора работы договорных органов в области прав человека, относящейся к праву на образование, с целью анализа того, как эти органы интерпретируют это право.
The Russian Federation, views arbitrary deprivation of citizenship as a violation of a basic human right, namely the "right to have rights". Российская Федерация рассматривает произвольное лишение гражданства как нарушение одного из основных прав человека, означающего по сути "право иметь права".
A new paragraph 7 of article 32 explicitly set forth the right of the victim to participate in the criminal proceedings, a right already recognized in Portuguese legal tradition. В новом пункте 7 статьи 32 прямо предусматривается право потерпевшего участвовать в судебном разбирательстве, которое уже признано в португальской правовой практике.
The right to a healthy environment is a fundamental human right on the basis of which we in Tunisia have built our plan for society and our political programme. Право на здоровую окружающую среду - одно из основополагающих прав человека, и, руководствуясь этим положением, мы разработали у себя, в Тунисе, соответствующие план развития общества и политическую программу.
The right is modelled on the modified right of complaint introduced in the Netherlands in 1984. Прообразом этого права стало видоизмененное право на подачу жалобы, институт которого был введен в Нидерландах в 1984 году.
The right to receive information also includes the right to be informed about the enactment of new laws and other legislative acts. С правом получения сведений связано также право получения информации о принимающихся законах и других законодательных актах.
The right to inherit arises at the time of conception, while the exercise of this right depends on birth. Право быть наследником возникает с момента зачатия; осуществление этого права зависит от рождения.
In that connection, it should be remembered that those who deprived sovereign States of their right to trade were in no position to claim any moral or legal right. Оратор напоминает в этой связи, что те, кто лишает суверенные государства их права на ведение торговли, не могут ссылаться на какое бы то ни было моральное или юридическое право.
In certain societies, groups and organizations defended their right to disseminate racist propaganda on the basis of the right to freedom of speech and opinion. В ряде обществ некоторые группы населения и организации защищают свое право на распространение расистской пропаганды на основе права на свободу слова и убеждений.
Access to food and the right to food were particularly important, in that they were an integral part of the right to development. Особое значение имеют доступ к продовольствию и право на питание, поскольку они являются неотъемлемой частью права на развитие.
The right to know is also a collective right, drawing upon history to prevent violations from recurring in the future. Право на информацию является также коллективным правом, уходящим своими корнями в прошлое и предназначенным не допустить повторения нарушений в будущем.
The right to hold an opinion and expressing it freely is the core of the right to freedom of expression. Право придерживаться своих мнений и свободно выражать их является основой свободы слова.
The proposed law on social assistance guarantees the right to elementary living needs, i.e. including the right to shelter as a minimum requirement. Предложенный законопроект о социальной помощи гарантирует право на удовлетворение элементарных потребностей в жилье, т.е. право на жилище как минимальное требование.
The right to property includes the owner's right to own, use and dispose of property alone or jointly with other persons. Право собственности включает в себя право собственника единолично или совместно с другими лицами владеть, пользоваться и распоряжаться имуществом.
He stressed that indigenous people had a right to development, which included the right to participate in economic, social, cultural and political development. Он подчеркнул, что коренные народы имеют право на развитие, которое включает право участвовать в экономическом, социальном, культурном и политическом развитии.
Under the second approach it could identify a specific right such as the right to adequate food in relation to which it would accept the procedure. В рамках второго подхода оно может определить конкретное право, например право на достаточное питание, в отношении которого оно будет признавать данную процедуру.
Moreover, certain provisions in the amended Act also allowed indigenous people to claim a right to land even if that right had been extinguished. Кроме того, некоторые положения Закона о поправках также позволяют коренным жителям требовать права на землю, даже если это право аннулировано.