Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Right - Право"

Примеры: Right - Право
Conversely, a security right that has not been registered is ineffective against competing claimants regardless of their actual or presumed knowledge of the creation of the security right. С другой стороны, обеспечительное право, которое не было зарегистрировано не имеет силы в отношении конкурирующих заявителей независимо от их фактической или презюмируемой осведомленности о создании обеспечительного права.
Emigration is a right, a simple and basic human right. Эмиграция - это право, обычное и основное право человека.
The impact of these matters on the ability of a party to create a security right in the right to receive performance under such personal service contracts may need further study. Дальнейшего изучения могут потребовать последствия таких вопросов для способности сторон создавать обеспечительное право в праве на получение услуг по таким контрактам о личных услугах.
The question of granting staff associations the right to bring a class action required further consideration, since, in accordance with international standards, all individuals had the right to their own lawyer. Поскольку по международным стандартам каждый человек имеет право на собственного адвоката, вопрос о предоставлении ассоциациям персонала права предъявлять групповые иски требует дополнительного изучения.
If claims are transferable, the question arises whether a security right in an intellectual property right extends to claims against infringers. Если же требования могут подлежать передаче, то возникает вопрос, распространяется ли обеспечительное право в праве интеллектуальной собственности на требования к нарушителям.
States should recognize that persons with disabilities have the same right to self-determination as other citizens, including the right to accept or refuse treatment. Государствам следует признать, что инвалиды имеют такое же право на самоопределение, что и другие граждане, включая право соглашаться на лечение или отказываться от него.
Another important right was the right to property. Еще одно важное право - это право иметь собственность.
Egypt reaffirmed the right of Syrian citizens to freedom of movement, as well as their right to receive medical treatment and to education. Египет вновь подтвердил право сирийских граждан на свободу передвижения, а также их право на получение медицинской помощи и образование.
We all have the legitimate right to combat occupation; everyone must recognize that such a right exists. Мы все имеем законное право на борьбу с оккупацией; все должны признать, что такое право существует.
It also recognizes equality of political rights - both the right to vote and the right to be eligible for election. Кроме того, признается равенство политических прав, таких как право избирать и право быть избранными12.
Some indigenous peoples highlighted the issue of dislocation caused by development projects, the right to return to their homelands and the right to compensation. Некоторые коренные народы отмечали проблему вынужденного переселения, обусловленную осуществлением проектов в области развития, право на возвращение на свои земли и право на компенсацию.
The right to education and the right to vocational training are exercised in accordance with constitutional provisions free of any racial discrimination; they are analysed below. Согласно конституционным положениям право на образование и право на профессиональную подготовку осуществляются в условиях отсутствия какой-либо расовой дискриминации.
In several countries, the right to seek and impart information is the legal basis of the right to the truth. В нескольких странах право на поиск и распространение информации является правовой основой права на установление истины84.
The NPT recognized the inalienable right to the use of nuclear energy for peaceful purposes and exercise of that right was a priority for Argentina. ДНЯО признает неотъемлемое право на использование ядерной энергии в мирных целях, и осуществление этого права имеет для Аргентины первоочередное значение.
This runs contrary to the opinions of the International Court of Justice with respect to the basis of the legitimate right to self-defence and the conditions that justify such right. Это противоречит заключениям Международного Суда относительно оснований для осуществления законного права на самооборону и условий, оправдывающих такое право.
If the right of diplomatic protection was a right of States, it could not be affected by a contractual agreement between a national and a third State. Если право на осуществление дипломатической защиты является правом государства, то оно не может зависеть от договорных соглашений между гражданином и третьим государством.
Although women have had the right to vote since 1949, a number of sociocultural factors have prevented them from exercising that right fully. Женщины пользуются своим правом участия в выборах с 1949 года, однако их право быть избранными не реализуется в полном объеме в силу социальных и культурных причин.
Moreover, references to the exercise of the sovereign right to utilize natural resources were unacceptable and jeopardized the right of peoples to development. Кроме того, ссылки на осуществление суверенного права на использование природных ресурсов являются неприемлемыми и ущемляют право народов на развитие.
The right to reward and protection for a person's creations is regarded by some as of the level of importance of a fundamental human right. Право на получение вознаграждения и защиту изобретений рассматривается некоторыми на достаточно важном уровне как одно из основных прав человека.
The European Council on Environmental Law has considered the issue of whether the right to water should be deemed a human right. Совет министров по окружающей среде Европейского союза решил выяснить, должно ли право на доступ к воде рассматриваться как одно из прав человека.
The right to drinking water is therefore an essential component of the right to life. Таким образом, право на питьевую воду является составной частью права на жизнь.
This case suggests that in Switzerland the right to food is a right recognized as inherent in everyone as a human being. Это дело позволяет предположить, что в Швейцарии право на питание признается в качестве права, органично присущего каждому человеку.
Several participants queried the independent expert's notion of the right to the development being a right to a particular process of development. Некоторые участники поставили под сомнение заявление независимого эксперта о том, что право на развитие является правом на особый процесс развития.
He also recommends that States establish and implement national legislation on the right to food and formally recognize the justiciability of this right. Он также рекомендует государствам разработать и осуществлять национальное законодательство в области права на питание и официально признать возможность отстаивать это право в судах.
Finally on the African continent, the African Charter on Human and Peoples' Rights recognizes the right to food indirectly, through the right to health. Наконец, на Африканском континенте в Африканской хартии прав человека и народов косвенно признается право на питание посредством признания права на здоровьеЗЗ.