Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Right - Право"

Примеры: Right - Право
The preamble to the Act states that the right to citizenship is an inviolable human right. В преамбуле этого закона говорится: Право на гражданство является неотъемлемым правом человека.
What's right mine by law I got a right to take... Это мое право по закону, и я могу его взять.
The Foreign Ministers emphasized that the right to development and economic well-being is a fundamental and inalienable right of all peoples. Министры иностранных дел подчеркнули, что право на развитие и экономическое благосостояние является фундаментальным и неотъемлемым правом всех народов.
It was emphasized that the right to self-determination was an inalienable right recognized in international law. Было подчеркнуто, что право на самоопределение является неотъемлемым правом, вытекающим из международно-правовых норм.
The right to family allowances was a social security right that fell outside the scope of the Convention. Право на семейные пособия является одним из элементов системы социального обеспечения, и оно не входит в сферу действия Конвенции.
The right to development and the right to peace are two particularly challenging but logical consequences of these interrelationships. Право на развитие и право на мирную жизнь - это два особенно важных логических следствия из этих взаимосвязей.
The right to freedom of expression and the right to education are indivisible. Право на свободу выражения и право на получение образования неразделимы.
The right of the accused to a fair trial includes the right to be tried by an impartial tribunal. Право обвиняемого на справедливое судебное разбирательство включает право быть судимым беспристрастным трибуналом.
The right to development and economic well-being was a fundamental and inalienable right of all peoples. Право на развитие и экономическое благополучие является одним из основополагающих и неотъемлемых прав всех народов.
Those peoples who were still under foreign occupation had the right to struggle for the reassertion of their right to self-determination. Те народы, которые по-прежнему живут в условиях иностранной оккупации, имеют право бороться за утверждение своего права на самоопределение.
It has been well established by actions of this body that the right to development is itself a fundamental human right. Как хорошо подтвердили действия этой организации, право на развитие само по себе является основным правом человека.
Such a right of transit is in national laws referred to by expressions such as "right of way". Для обозначения подобного права транзита в национальных законах используются такие формулировки, как "право прохода".
This right is a corollary to the right to a defence. Это право вытекает из права на защиту.
The right to peaceful assembly is a fundamental right under the Indian Constitution. В соответствии с Конституцией Индии право на мирные собрания является одним из основных прав.
This right also includes the right to adopt a religion or belief of one's choice. Эта свобода включает также право принимать религию или убеждения по своему выбору.
As for the right of asylum-seekers to family reunification, no such right existed during the procedure of recognition of refugee status. Что касается права просителей убежища на воссоединение семьи, то такое право не предусматривается процедурой признания статуса беженца.
It had taken more than 20 years for the international community to recognize the right to development as a fundamental right. Прошло более 20 лет, прежде чем международное сообщество признало, что право на развитие является частью этих основополагающих прав.
It was regrettable that some countries had chosen to ignore his people's right to development which was a fundamental human right. Прискорбно, что некоторые страны предпочли игнорировать право мьянманского народа на развитие, которое является одним из основных прав человека.
The right to move the Supreme Court is itself a fundamental right. Право обращаться в Верховный суд относится к числу основных прав.
The right to equality of remuneration is both a fundamental right and an imperative rule of civil law. Право на равную заработную плату является одновременно основным правом и императивной нормой гражданского права.
The right to paid work must remain a right for all human beings, including women. Право на оплачиваемую работу должно оставаться правом всех людей, включая женщин.
For the peoples of this world, no political right has been more important than the right to self-determination. Для народов мира нет более важного политического права, чем право на самоопределение.
There has been a considerable debate around the question whether the right to development can be regarded as a human right. Вопрос о том, можно ли право на развитие рассматривать как одно из прав человека, стал предметом широкого обсуждения.
There is no disagreement that the right to food and nutrition is a core human right. Нет никаких разногласий в том, что право на питание и продовольствие является одним из основных прав человека.
The State of Qatar regards the right to development as a fundamental right from which all other rights stem. Государство Катар рассматривает право на развитие как одно из основных прав, из которого вытекают все остальные права.