Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Right - Право"

Примеры: Right - Право
Article 43 guarantees specifically "the right to create associations". Статья 43 конкретно гарантирует, в частности, «право создания союзов».
That right should be safeguarded by everyone. Необходимо предпринять все меры для того, чтобы обеспечить это право.
The second-ranking ethnic group not realizing their right to education were the Vlachs. На втором месте среди этнических групп, не реализующих свое право на образование, находились влахи.
The right to study leave for employed persons. Право на отпуск в связи с учебой для работающих лиц.
Education is therefore a human right. Поэтому право на образование является одним из прав человека.
Persons arrested have the right to remain silent. Лица, находящиеся под арестом, имеют право хранить молчание.
Everyone has the right to privacy. Каждый человек имеет право на неприкосновенность частной жизни.
Cameroonian law guarantees the right to security of the person. В соответствии с действующей в Камеруне правовой системой каждому гражданину гарантировано право на личную неприкосновенность.
However, this right is not unlimited. В то же время это право не является неограниченным.
All they ask is the right to build their own future. Все, о чем они просят, это право строить свое собственное будущее.
Some delegates argued that the right to development was not about charity but empowerment. Некоторые делегаты отметили, что право на развитие заключается не в благотворительности, а в расширении прав и возможностей.
That right was applicable to everyone regardless of migratory status. Данное право применимо к мигрантам независимо от того, какой статус закреплен за ними в иммиграционном законодательстве страны.
The right to information was guaranteed by law. Делегация также заявила, что законодательно закреплено и право на информацию.
Some national courts have recognized that right to detain aliens pending deportation. Право на заключение иностранца под стражу в преддверии его депортации было признано рядом национальных судов.
Today many indigenous peoples remain impoverished and marginalized and their right to development is denied. Сегодня многие коренные народы по-прежнему живут в нищете и изоляции и не имеют возможности реализовать свое право на развитие.
This includes the right to refuse extraction or exploration. Это включает в себя право отказать в добыче или разведке полезных ископаемых.
JS6 claims that Panama repeatedly violates the right to freedom of association. В СП6 заявляется о том, что Панама постоянно нарушает право на свободу ассоциации.
Article 119 of the Constitution establishes an active election right, i.e. the right to elect municipal council members, and a passive election right, the right to be elected as municipal councillors. Статья 119 Конституции устанавливает активное избирательное право, т.е. право избирать членов муниципальных советов, и пассивное избирательное право - право избираться членом муниципального совета.
One such right is professional activity of spouses. Одним из таких прав является право супругов на профессиональную деятельность.
But the jurisprudence applied by our constitutional court in particular cases indicates that the right to water is a fundamental right only as it the water is for human consumption in connection with the enjoyment of the right to life in conditions of dignity and the right to health. Однако правовые нормы, применяемые нашим конституционным судом в конкретных случаях, указывают, что право на воду является одним из основополагающих прав, только когда речь идет о потреблении воды человеком в связи с осуществлением права на жизнь в условиях достоинства и права на здоровье.
They also have the right to freedom of association including joining political parties. Кроме того, жители страны имеют право на свободу ассоциации, включая вступление в политические партии.
International cooperation should involve the legitimate right to consultation as equal partners. В сфере международного сотрудничества должно быть предусмотрено законное право на проведение консультаций с партнерами на равных условиях.
Many had official documentation proving their right to land titles under the law. Многие из них имели документы, удостоверяющие их право на получение земли в собственность в соответствии с законом.
All basic services in Bolivia are a human right under the Constitution. В Боливии, согласно нашей Конституции, право на все основные услуги является одним из прав человека.
Governments have a solemn responsibility to safeguard rather than ridicule that inalienable right. Правительства несут священную ответственность за то, чтобы это неотъемлемое право было обеспечено, а не подвергалось осмеянию.