Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Right - Право"

Примеры: Right - Право
All developing countries had the right to sustainable socio-economic development. Группа Рио хотела бы подтвердить право всех развивающихся стран на устойчивое социально-экономическое развитие.
Indigenous organizations stated that article 31 expresses their inherent right to self-determination. Представители организации коренных народов заявили, что статья 31 отражает их неотъемлемое право на самоопределение.
This right is guaranteed to everyone lawfully within HKSAR without distinction. Это право в законном порядке гарантируется всем лицам в ОАРКГ без каких-либо различий.
It is her right and she can go ahead. Это ее право, и она вправе заниматься этим и впредь.
Swiss law includes no provision expressly guaranteeing the right to work. В швейцарском законодательстве не содержится положений, которые прямо гарантировали бы право на труд.
This constitutional right exists for both women and men. Это конституционное право распространяется как на женщин, так и на мужчин.
Voters exercise their right to vote free from pressure and coercion. Избиратель осуществляет свое право участвовать в голосовании, не подвергаясь какому-либо давлению и принуждению.
An important component of rights-based programming is the right to participation. Важным элементом составления программ, основывающегося на правах человека, является право на участие.
The Sovereign has the right to be consulted, the right to encourage and the right to warn, but the right to veto legislation has long since fallen into disuse. Монарх имеет право на то, чтобы с ним советовались, право одобрять и право предостерегать, но имеющееся у него право вето уже давно перестало применяться.
Religious belief is a basic right of Chinese citizens. Право на религиозные убеждения является одним из основных прав граждан Китая.
We demand that laws recognize this right. Мы призываем к тому, чтобы это право было отражено в законодательстве.
Every such detainee has the right to legal counsel. Каждое такое содержащееся под стражей лицо имеет право пользоваться помощью адвоката.
No one can claim the right to use force unilaterally and preventively. Никто не может притязать на право применения силы в одностороннем порядке и в превентивных целях.
Every individual shall have the right to receive information. Каждый человек имеет в рамках закона право выражать и распространять свое мнение".
It also established the right of all to social security. Кроме того, в ней закрепляется право всех жителей страны на социальное обеспечение.
Their right to decide their own future cannot lapse. Их право на то, чтобы самим определять свое будущее, не может исчезнуть.
Defendants also reportedly had the right to withdraw their confessions. Обвиняемым также, как сообщалось, предоставлялось право отказаться от своих признаний.
Asylum-seekers should also be granted the right to work. Лицам, ищущим убежище, должно быть также предоставлено право на труд.
To exercise that right, women and men must be educated about reproductive health. Для того чтобы женщины и мужчины могли осуществлять это право, они должны ориентироваться в вопросах репродуктивного здоровья.
No State could deny that such right was fully recognized in international law. Ни одно государство не может отрицать того, что это право в полной мере закреплено в международно-правовых документах.
Nobody denies the right of any people to enjoy security. Никто не может отрицать право всех народов на то, чтобы жить в условиях безопасности.
The enforcement of such mechanisms is an additional protection to the right to work. Принятие мер по обеспечению эффективного функционирования этих механизмов относится к числу дополнительных гарантий, защищающих право на труд.
The same person cannot claim this right more than once. Одно и то же лицо не может претендовать на это право более чем один раз.
The retention-of-title right is just one of several devices available to sellers. Право на удержание правового титула является лишь одним из многих механизмов, имеющихся в распоряжении продавцов.
The right to health, the right to education, the right to food and the right to shelter have been jeopardized. Под угрозу ставятся право на здоровье, право на образование, право на питание и право на жилье.