Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Right - Право"

Примеры: Right - Право
The right of Jordanians not to be expelled from Jordan is an absolute right. Право иорданцев не быть высланными из Иордании является абсолютным правом.
Djibouti recalled that the right of education is a fundamental right for all children aged between 6 and 16. Джибути напомнила, что право на образование является основополагающим правом всех детей в возрасте от 6 до 16 лет.
The right to education is an indispensable means of realizing indigenous peoples' right to self-determination. Право на образование представляет собой необходимое средство осуществления права коренных народов на самоопределение.
Several treaties between indigenous peoples and States acknowledge the right of indigenous peoples to education and educational services as a treaty right. В нескольких договорах между коренными народами и государствами признается право коренных народов на образование и услуги в сфере образования в качестве договорного права.
UNHCR encouraged the inclusion of the right to education in the second phase as many children and adolescents are still denied this fundamental right. УВКБ призвало включить право на образование в деятельность, предусмотренную на втором этапе, поскольку многие дети и подростки все еще лишены этого основополагающего права.
The right to work means the right of people everywhere to pursue their livelihoods in freely chosen activities. Право на труд означает право людей повсюду добывать себе средства к существованию через свободно выбранную ими деятельность.
These provisions include the right to association, the right to wage-earning employment, the right to practise liberal professions, the right to housing, the right to public relief, the right to the protection of labour legislation and social security and the right to travel documents. Эти положения включают право на ассоциацию, право на работу по найму, право заниматься свободными профессиями, право на жилище, право на государственную помощь, право на защиту со стороны трудового законодательства и на социальное обеспечение и право на проездные документы.
These include the right to housing, the right to health and the right to education. Они включают в себя право на жилище, право на здоровье и право на образование.
Mongolia respects the right of its citizens to freedom of expression, the right to obtain information, the right to inform and impart their views. Монголия уважает право своих граждан на свободу выражения мнения, право на получение информации, право на информирование о своих взглядах и их распространение.
The right to life is the quintessential inherent right: a right that everyone has simply because they are human beings. Право на жизнь - это по сути неотъемлемое право: право, которое есть у каждого человека просто в силу его человеческой сущности.
The right to food was a universal human right, the realization of which urgently required synergized action by all Member States. Право на питание является всеобщим правом человека, осуществление которого безотлагательно требует согласования действий всех государств-членов.
Tenure security and the right to adequate food were clearly linked; the strengthening of women's rights was necessary for the realization of that right. Обеспечение гарантий собственности и право на надлежащее питание четко взаимосвязаны; для осуществления этого права необходимо укрепление прав женщин.
One such inviolable right, the right to education while in detention, is the focus of the present report. Одно из таких неотъемлемых прав: право на образование в местах лишения свободы - является предметом изучения настоящего доклада.
The right to litigate is an essential right and fundamental principle stipulated by Bahrain's Constitution. Право на судебное разбирательство является одним из основных прав, закрепленных Конституцией Бахрейна.
The right from health insurance is the right to health services - benefits in kind. Правом, вытекающим из медицинского страхования, является право на получение медицинских услуг, т.е. льгот в натуральном выражении.
By virtue of that right indigenous peoples have the right to freely exercise full authority and control of their natural resources, including water. В силу этого права коренные народы имеют право на свободное осуществление полного контроля над своими природными ресурсами, включая воду.
The right to safe and clean drinking water and sanitation is recognized as a human right, and it is the responsibility of all States to respect such right. Право на безопасную и чистую питьевую воду и санитарию признается правом человека, и все государства несут ответственность за уважение этого права.
The right to freedom of expression, an individual right and a collective right held by society as a whole, may also be severely undermined. Право на свободное выражение мнений, являющееся как индивидуальным, так и коллективным правом, принадлежащим обществу в целом, также может самым серьезным образом нарушаться.
Unlike the right to truth, the right to information had always enjoyed the status of a right, especially in the case of human rights violations. В отличие от права на установление истины, право на информацию всегда пользовалось статусом одного из прав, особенно в случае нарушений прав человека.
The right of asylum is a constitutional right and in no case can a political refugee enjoying this right be surrendered or extradited (art. 69). Право на убежище является конституционным правом, и политический беженец, которому предоставлено такое право, не может быть выдан или экстрадирован ни при каких условиях (статья 69).
The delegation emphasized that in Luxembourg the right to education was not only a right but also an obligation, and that the right was guaranteed without any discrimination. Делегация подчеркнула, что в Люксембурге право на образование является не только правом, но также и обязательством и что это право гарантируется без какой бы то ни было дискриминации.
The Constitution states that all Cambodian citizens have the right to private ownership of land, a right which shall be protected by law. В Конституции сказано, что все граждане Камбоджи имеют право на частную собственность на землю, которое защищается законом.
This is because a patent and other intellectual property right do not guarantee the right of the right holder to use the invention or other protected subject matter; they are only concerned with the right of the right holder to prevent others from doing so. Причина этого состоит в том, что патент или иное право интеллектуальной собственности не гарантируют правообладателю права на использование изобретения или другого охраняемого объекта; речь идет лишь о праве правообладателя не допускать их использования кем-либо другим.
The Universal Declaration established that human rights include the right to social security, the right to a reasonable living standard, the right to food, the right to education, the right to housing, the right to health and the right to work, among others. Во Всеобщей декларации предусмотрено, что эти права включают в себя, в частности, права на социальное обеспечение, нормальные условия жизни, питание, образование, жилье, медицинское обслуживание и право на труд.
On reproductive rights, Malta continues to sustain that the right to life (Recommendation 34) is an inherent right of every human being and that this right also includes the unborn child, from its conception. Что касается репродуктивных прав, Мальта по-прежнему считает, что право на жизнь (рекомендация 34) является неотъемлемым правом каждого человека, включая не родившегося ребенка с момента его зачатия.