Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Right - Право"

Примеры: Right - Право
In Britain the right to self-determination is considered sacrosanct. «В Великобритании право на самоопределение считается священным.
But being here this week has vividly and practically demonstrated why this right is so revered... Однако пребывание здесь на этой неделе наглядно и практически продемонстрировало, почему это право является столь почитаемым...
As long as you wish to maintain your links to Britain we will protect your right to do so... До тех пор, пока вы желаете сохранять связи с Великобританией, мы будем защищать ваше право делать это...
Gibraltar belonged to the Gibraltarians, and the Government of the United Kingdom would continue to defend their inalienable right to self-determination. Гибралтар принадлежит гибралтарцам, и правительство Соединенного Королевства будет продолжать защищать их неотъемлемое право на самоопределение.
However, the people of Puerto Rico were still unable to exercise that right. Вместе с тем, народ Пуэрто-Рико по-прежнему не может осуществить это право.
It was time to respect the Puerto Rican people's inalienable right to self-determination. Настало время соблюсти неотъемлемое право народа Пуэрто-Рико на самоопределение.
All Puerto Ricans had a right to defend their human rights and national sovereignty. Все пуэрториканцы имеют право защищать свои права человека и национальный суверенитет.
For decades the Committee had been adopting resolutions recognizing Puerto Rico's right to self-determination and independence, to no avail. На протяжении десятилетий Комитет принимает резолюции, признающие право Пуэрто-Рико на самоопределение и независимость, которые по-прежнему не выполняются.
Her Group supported the right of all Puerto Ricans to self-determination and independence from the United States. Представляемая ею Группа поддерживает право всех пуэрториканцев на самоопределение и независимость от Соединенных Штатов.
Mr. Demekhin (Russian Federation) said that his Government consistently advocated the right of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to self-determination and independence. Г-н Демехин (Российская Федерация) говорит, что его правительство последовательно отстаивает право народов несамоуправляющихся территорий на самоопределение и независимость.
Practices such as the destruction of agricultural land prevented Syrians from realizing their right to development. Такие действия, как уничтожение сельскохозяйственных угодий, не позволяют сирийцам реализовать свое право на развитие.
Furthermore, States have the obligation to respect, protect and fulfil the right to health, including access to medicines. Наряду с этим государства несут обязанность уважать, защищать и осуществлять право на здоровье, в том числе доступ к лекарствам.
Among regional instruments, the right to free legal assistance is recognized in both the European and Inter-American systems. Что касается региональных договоров, то право на бесплатную правовую помощь признается как в европейских, так и в межамериканских правовых системах.
The right to legal aid is subject to two conditions. Право на правовую помощь осуществляется при соблюдении двух условий.
A right to international solidarity has the potential to progressively create such an environment. Право на международную солидарность способно постепенно создать такие условия.
People in need have a right to assistance and this generates an obligation for others. Нуждающиеся люди имеют право на помощь, и это порождает соответствующее обязательство для других.
The right to development cannot be realized in a poor country if there is no international solidarity. Право на развитие не может быть осуществлено в бедной стране при отсутствии международной солидарности.
A number of witnesses have accused MNLA and MUJAO combatants of violating the right to life. Многие свидетели обвинили комбатантов НДОА и ДЕДЗА в посягательствах на право на жизнь.
The right to health was important, because being a human was not possible without being healthy. Право на здоровье важно, поскольку невозможно быть человеком, не будучи здоровым.
National legislation should be in line with the State's obligation to respect, protect and fulfil the right of the child to health. Национальное законодательство должно соответствовать обязательству государства уважать, защищать и осуществлять право ребенка на здоровье.
The right of the child to health had to be integrated into each stage of this policy cycle. Право ребенка на здоровье должно быть интегрировано в каждый этап этого политического процесса.
Restrictions had been identified on certain rights, including the right of refugees to education. Были выявлены ограничения в отношении нескольких прав, включая право беженцев на образование.
The Constitution guarantees the right to assemble peacefully, without weapons, and to hold meetings, rallies, demonstrations, marches and pickets. Конституция гарантирует право собираться мирно, без оружия, проводить собрания, митинги, демонстрации, шествия и пикетирование.
Concerning health, the following were mentioned: the right to access care and long-term care; the right to health care and mental health; the right to vital drugs and the right to social services were singled out. В связи со здравоохранением были особо выделены следующие права: право на первичный и долгосрочный уход, право на охрану физического и психического здоровья, право на жизненно важные лекарственные препараты и право на социальные услуги.
With regard to dignity, the right to respect for privacy; the right to freedom from abuse and violence; the right to physical security; and the right to end of life, to life and dignified death. Что касается достоинства, то были упомянуты право на неприкосновенность частной жизни, право на свободу от жестокого обращения и насилия; право на физическую безопасность; и право на жизнь, достойное окончание жизни и достойную смерть.